verba grassatorum
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
verba grassatorum
alright, since I have had no luck in finding an online dictionary and do not have access to a paper one...
Here is my list of the specific words/terms that I am currently seeking. Can anyone help?
There are a couple for which I obviously do not want a literal translation (eg "loose cannon"), but an appropriate idomatic phrase. So be creative! (Apparently I am not ;)
white (as in caucasian... can i just use albus?)
headphones
"talking back"
brainwashed
rock (as in rock and roll, the noun)
rap (verb and noun... I've thought about just using oration words)
do-rags (as in hair bandanas)
stocking cap (ski cap, toque, whatever)
"ship us platinum"
dime
loose cannon
handguns
fingerprint (verb)
load (a gun)
cock (a gun)
pistols
checks (the money kind)
record (as in album)
There are also a few profanities that I will not post here, but think common swears... and if you have ideas for any of those please PM me with them.
Thanks!
Here is my list of the specific words/terms that I am currently seeking. Can anyone help?
There are a couple for which I obviously do not want a literal translation (eg "loose cannon"), but an appropriate idomatic phrase. So be creative! (Apparently I am not ;)
white (as in caucasian... can i just use albus?)
headphones
"talking back"
brainwashed
rock (as in rock and roll, the noun)
rap (verb and noun... I've thought about just using oration words)
do-rags (as in hair bandanas)
stocking cap (ski cap, toque, whatever)
"ship us platinum"
dime
loose cannon
handguns
fingerprint (verb)
load (a gun)
cock (a gun)
pistols
checks (the money kind)
record (as in album)
There are also a few profanities that I will not post here, but think common swears... and if you have ideas for any of those please PM me with them.
Thanks!
First say to yourself what you would be; then do what you need to do. ~Epictetus
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
-
- Textkit Member
- Posts: 142
- Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
- Location: Eastbourne, East Sussex
- Contact:
I was looking through CJ Fordyce's 1961 commentry on Catullus the other day... the blurb inside the front cover ends with the twee "a few poems which for good reason are rarely read have been omitted." Naturally my first move was to make a comparison with a 1998 text of the poems - parts of the body in the colloquial and sexual practices which may or may not be acceptable are described in amusingly florid language.
Nice to know that the Romans were less priggish than school-masters and Oxford Press were
Paul McK
Nice to know that the Romans were less priggish than school-masters and Oxford Press were
Paul McK
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
-
- Global Moderator
- Posts: 1387
- Joined: Mon Jul 07, 2003 11:19 pm
- Location: California
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
It's quite fun, and definitely challenging, which is why I am doing it. It's a good way for me to practice. The toughest part is keeping the rhythm and rhyme--impossible to do it exactly, but I'm trying. :)mariek wrote:klewlis wrote:lol. not writing, translating ;)
Ah.... I see. Sounds like an interesting challenge. Especially when some artists (Public Enemy comes to mind) are pretty dense with their lyrics. When I say "dense", I mean there are A LOT of words, because they say it soooooo fast.
First say to yourself what you would be; then do what you need to do. ~Epictetus
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2563
- Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm
It could be especially hard translating a rapper such as Camron into Latin, because he hardly makes sense. The songs sound lovely though. As Steven knows (he is singing 'Diamonds and Pearls' right now). And so often you see phrases like "We be flippin 'em thangs" which are more ambiguous than Latin perfect passive participles. What exactly do you mean Camron? I have a good idiom, cartas nancisci, stack the cheddar/chips/paper/green/cream/dough etc.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 16
- Joined: Tue May 25, 2004 3:04 am
- Location: California
<i>you see phrases like "We be flippin 'em thangs" which are more ambiguous than Latin perfect passive participles. What exactly do you mean Camron?</i>
Sticking my neck waaay out: I don't know this music at all, and don't know the context in which it appears, but one possibility would be translated into English as "We made rude gestures towards those persons."
Sticking my neck waaay out: I don't know this music at all, and don't know the context in which it appears, but one possibility would be translated into English as "We made rude gestures towards those persons."
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 16
- Joined: Tue May 25, 2004 3:04 am
- Location: California
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
Re: verba grassatorum
You can use albus to refer to complexion/hair and pretty much anything on the body. Candidus would be more likely applied to beauty, personality, or fame. As for the other words... good luck!
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Member
- Posts: 142
- Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
- Location: Eastbourne, East Sussex
- Contact:
Latinitas Recens
http://tinyurl.com/yw2qu
has just reappeared and should go some way to providing words (or even hints for words) that would've been beyond Cicero's wildest imagination.
You've got your work cut out replicating the tribal patois of the latter-day bards though - especially if you're keeping the rhymes
Good luck,
Paul McK
http://tinyurl.com/yw2qu
has just reappeared and should go some way to providing words (or even hints for words) that would've been beyond Cicero's wildest imagination.
You've got your work cut out replicating the tribal patois of the latter-day bards though - especially if you're keeping the rhymes
Good luck,
Paul McK
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 38
- Joined: Thu May 20, 2004 6:39 pm
- Location: florida
you could always check out swearsaurus
it won't have all of them. i don't even know if it has any of them. but it seems like a good bet for a few of those.
it won't have all of them. i don't even know if it has any of them. but it seems like a good bet for a few of those.
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
Well I will do that if I have to. But why reinvent the wheel, if someone has already created the words for neolatin? :)Episcopus wrote:Why do you not just invent them by making sensible compounds of existing latin words whose meanings in a rap will be easily conveyed? For such things as "do-rags" did not exist then of course!
First say to yourself what you would be; then do what you need to do. ~Epictetus
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2563
- Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm