I just restarted learning latin out of the Oxford Latin Course book and i ran across a sentence that confuses me.
filiam laudat Scintilla
I'm not sure if it should be translated as:
Scintilla praises her daughter.
or
Scintilla praises a/the daughter.
in the context it seems like it would be her daughter but wouldn't that be differenet?
thanks for any help.
Filiam?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 9
- Joined: Sun Jun 06, 2004 12:15 am
- Location: CA
- Contact:
-
- Textkit Zealot
- Posts: 799
- Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
- Location: Melbourne
In latin the possessive is often left out, they consider it obvious I suppose. Both translations are really correct, it sort of depends on the context.
“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 9
- Joined: Sun Jun 06, 2004 12:15 am
- Location: CA
- Contact:
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 82
- Joined: Wed May 12, 2004 5:10 pm