Tintinnabulum tinnitus est
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 3
- Joined: Mon May 03, 2004 5:38 pm
Tintinnabulum tinnitus est
Hi, I'm attempting to translate "the bell has rung" into latin. Using my rusty school latin, I think this should be "tintinnabulum tinnitus est". Can anyone tell me, am I correct?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 3
- Joined: Mon May 03, 2004 5:38 pm
tinnitum/tinnitus
Thanks. When I checked the Notre Dame latin dictionary http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm "tintinnabulum" is indeed listed as neuter. So, from your reply I guess this means "tinnitus" is the correct verb ending?
-
- Textkit Fan
- Posts: 207
- Joined: Sun Apr 04, 2004 2:01 am
- Location: Massachusetts
...Ahh! I'm so sorry I didn't notice....it would be tinnitum if you were using the passive form of the verb (in passive perfect forms, verb endings follow noun genders....so "puella tinnita est", "puellae tinnitae sunt", "corpus tinnitum est", like those make sense or something). But that's the passive form..."Tintinnabulum tinnitum est" means "the bell has been rung." Honestly, leave it up to me to botch answering things like that, should have left it up to benissimus or something.
The bell has rung = tintinnabulum tinnivit. (3rd p.p. is tinnivit, and since the bell is 3rd person singular, you add the ending -it.)
Sorry for all that trouble!!!
edit: puellae tinnitae sunt.
edit 2: saying I edited it.
edit 3: corpus is neuter. will someone please just delete this thread?
The bell has rung = tintinnabulum tinnivit. (3rd p.p. is tinnivit, and since the bell is 3rd person singular, you add the ending -it.)
Sorry for all that trouble!!!
edit: puellae tinnitae sunt.
edit 2: saying I edited it.
edit 3: corpus is neuter. will someone please just delete this thread?
Last edited by Amy on Tue May 04, 2004 12:51 am, edited 3 times in total.
-
- Textkit Fan
- Posts: 207
- Joined: Sun Apr 04, 2004 2:01 am
- Location: Massachusetts