Ex bello tam tristi laeta repente pax cariores Sabinas viris ac parentibus et ante omnes Romulo ipsi fecit.
After such an unhappy war the happy peace suddenly made the Sabine (virgins) more dear to the men, to the parents and, most of all, to Romulus himself.
I'm taking it that the subject of this sentence is pax and the adverb repente qualifies the verb fecit at the end of the sentence....
Ex bello tam tristi...
- thesaurus
- Textkit Zealot
- Posts: 1012
- Joined: Mon Oct 02, 2006 9:44 pm
Re: Ex bello tam tristi...
Looks good. I would suggest that the positioning of "repente" in the middle of "laeta pax" gives us "the sudden/unexpected, happy peace."
Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. --Cicero, De Senectute
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Ex bello tam tristi...
And at this point, "virgins" is probably not wholly accurate.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Ex bello tam tristi...
For shame!
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
Re: Ex bello tam tristi...
First say to yourself what you would be; then do what you need to do. ~Epictetus