Atque omnium primum ad cursus lunae in duodecim menses discripsit annum, additis Ianuario et Februario. Idem nefastos dies fastosque fecit, quia aliquando nihil cum populo agi utile futurum esset.
Livy (adapted by Orberg) again : The second sentence is tricky and is, I believe, pure Livy. Idem means also here or He also..... ?
This concerns the institution of feast days/ days of judicial decision (if there's an English phrase for this I don't know it) and non-feast days / days of judicial decision.
How about (and I'm translating idiomatically): Also he determined days of feasting and judgement and days not for feasting or judgement, because it was not accorded to the people that, at any time, they could decide about their future.
Futurum is a future participle but futurum esset? ...'what could be in the future'?
quia aliquando nihil cum populo
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: quia aliquando nihil cum populo
This sentence was addressed several months ago:
viewtopic.php?f=3&t=61471
See if this answers your questions.
viewtopic.php?f=3&t=61471
See if this answers your questions.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 4815
- Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am
Re: quia aliquando nihil cum populo
idem is literally "the same (man)" (the i is long, representing is), and any sense of "also" is restricted to him. You could translate "It was he too who ..." or "It was also him/he who ..."
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: quia aliquando nihil cum populo
Thanks to you both. Qimmik, thanks for the link...(I must remember to check...before posting....)