feminae pulchram, correct syntax?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 34
- Joined: Sun Apr 25, 2004 7:59 pm
- Location: Puerto Rico
- Contact:
feminae pulchram, correct syntax?
I just started reading D'Ooge's Latin For Beginners and I am now on part 2.
After going thru the singular and plural section I am left to conclude that, this is a correct Latin sentence?
"feminae pulchram" meaning "women are beautiful"
I am just asking, premature as it will seem to most, is if I am headed in the right direction?
After going thru the singular and plural section I am left to conclude that, this is a correct Latin sentence?
"feminae pulchram" meaning "women are beautiful"
I am just asking, premature as it will seem to most, is if I am headed in the right direction?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 98
- Joined: Wed Jan 14, 2004 6:23 am
- Location: ROSETVM
- Contact:
Re: feminae pulchram, correct syntax?
Salve!NelsonN wrote:"feminae pulchram" meaning "women are beautiful"
I don't think "pulchram" should be in the accusative.
And you need a verb.
If that helps any...
Vale bene!
-
- Textkit Fan
- Posts: 254
- Joined: Mon Jul 14, 2003 2:01 am
- Location: Wellington, New Zealand
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 34
- Joined: Sun Apr 25, 2004 7:59 pm
- Location: Puerto Rico
- Contact:
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 98
- Joined: Wed Jan 14, 2004 6:23 am
- Location: ROSETVM
- Contact:
Still confused, ay?NelsonN wrote:So, I got it right?
Look at the Spanish: "Las mujeres son hermosas."
See how the adjective "hermosa" is in the plural. You need to do this with pulchra.
Also, you need the Latin equivalent of "son." Which is the 3rd Person Plural form of the verb esse. (Usually listed in Latin dictionaries under "sum".)
Still need help?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 34
- Joined: Sun Apr 25, 2004 7:59 pm
- Location: Puerto Rico
- Contact:
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
feminae pulchrae is correct, but it means "beautiful women". In some circumstances you could leave the verb out, but typically you would say Feminae sunt pulchrae "Women are beautiful". Don't worry if you're just getting started, you will be able to write sentences in a short time.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 34
- Joined: Sun Apr 25, 2004 7:59 pm
- Location: Puerto Rico
- Contact:
According to the book, I can leave the verb out.benissimus wrote:feminae pulchrae is correct, but it means "beautiful women". In some circumstances you could leave the verb out, but typically you would say Feminae sunt pulchrae "Women are beautiful". Don't worry if you're just getting started, you will be able to write sentences in a short time.
Maybe I should approach Latin from my Spanish instead of my English?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2563
- Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm
Quiero hacer los opispos que son a la playa porque tienen las hijas y somos toros
Can you tell I know no spanish?
Pulchrae feminae = The women are beautiful, because latin often omits parts of "esse" (ser/estar I think!). But still it's an extremely common verb! It must be learned. (Try from the spanish some forms differ very little: somos/sumus, son/ sunt, es/ est etc.)
Can you tell I know no spanish?
Pulchrae feminae = The women are beautiful, because latin often omits parts of "esse" (ser/estar I think!). But still it's an extremely common verb! It must be learned. (Try from the spanish some forms differ very little: somos/sumus, son/ sunt, es/ est etc.)
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 34
- Joined: Sun Apr 25, 2004 7:59 pm
- Location: Puerto Rico
- Contact: