In Orberg's LLPSI Cap XLII:
Turbato [pf3s] per metum [mas] ludicro, maesti [mnp] parentes [mnp] virginum [fgp] profugiunt [pf3p] Romanos [map] 'perfidos [map] hospites' [map] incusantes [mnp] deumque [mas] Neptunum [mas] invocantes [mas].
Through fear, with the disturbing trick (turbato...ludicro) the unhappy parents of the girls pursued the Romans accusing them of being treacherous hosts and calling upon the god Neptune.
I was a little unsure about the opening clause - ablative absolute I think. Does my reading look right?
Turbato per metum ludicro
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 527
- Joined: Tue Jun 04, 2013 12:23 pm
Re: Turbato per metum ludicro
Yes, it is an ablative absolute (but your tentative translation makes it look like an ablative of mean).
> "The game being disturbed by fear,..."
As for the rest of the sentence, I don't think Romanos is the object of profugiunt (which means "flee" and not "pursue"). They flee, blaming the Romans.
> "The game being disturbed by fear,..."
As for the rest of the sentence, I don't think Romanos is the object of profugiunt (which means "flee" and not "pursue"). They flee, blaming the Romans.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Turbato per metum ludicro
Thank you.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Turbato per metum ludicro
I think that in: Turbato per metum ludicro
I thought that 'turbato' refers to the parents (Ludicro here by the way is probably more accurately 'trick' than game)
'...so it could translate as 'Agitated through fear by the trick'....the parents fled the Romans....'
but turbato is singular and would not agree with parentes so it must be something like the trick, by fear disturned'...but this is not satisfactory....
what do you think he means in plain English..?
I thought that 'turbato' refers to the parents (Ludicro here by the way is probably more accurately 'trick' than game)
'...so it could translate as 'Agitated through fear by the trick'....the parents fled the Romans....'
but turbato is singular and would not agree with parentes so it must be something like the trick, by fear disturned'...but this is not satisfactory....
what do you think he means in plain English..?
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 527
- Joined: Tue Jun 04, 2013 12:23 pm
Re: Turbato per metum ludicro
Hi,
The Romans have prepared some entertainement and invited their neighbours. In the middle of it, they seize their neighbours' women/girls which frightens the neighbours and disturbs the game(s)/show.
The Romans have prepared some entertainement and invited their neighbours. In the middle of it, they seize their neighbours' women/girls which frightens the neighbours and disturbs the game(s)/show.
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary wrote:lūdicrum ī, n
ludicer, a sport, toy, means of sport, game : iuvenes, quibus id ludicrum est, Ta.: et versūs et cetera ludicra pono, trifles , H. — A show, public game, scenic show, stage-play : Olympiorum solemne, L., H.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Turbato per metum ludicro
...but my question is: what does 'turbato' refer to? Whom or what does it apply to?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Turbato per metum ludicro
ludicrowhat does 'turbato' refer to?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Turbato per metum ludicro
OK so it's the trick that is disturbed...?
'...by this disturb(ing?) trick....' ?
'...by this disturb(ing?) trick....' ?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Turbato per metum ludicro
Ludicrum here means "game" or "games," NOT "trick".
"The games having been disturbed/disrupted by fear . . . " Ablative absolute.
Also maesti parentes virginum profugiunt Romanos - "the unhappy parents of the girls flee [not "pursue"] the Romans."
Turbato is passive.lūdicrum ī, n . . . A show, public game, scenic show, stage-play
"The games having been disturbed/disrupted by fear . . . " Ablative absolute.
Also maesti parentes virginum profugiunt Romanos - "the unhappy parents of the girls flee [not "pursue"] the Romans."