Translation Help
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Nov 11, 2013 9:44 am
Translation Help
I'm trying to translate the phrase "Be all my sins remember'd" into Latin, and so far I have "Omnes vitia mea memorent."
First question: Could the partititve genitive be used here? I.e. "All of my sins"
Second question: Is this proper use of the subjunctive? My instructor said desired actions can be constructed using the subjunctive but I would just like some clarification.
EDIT: *memorentur
First question: Could the partititve genitive be used here? I.e. "All of my sins"
Second question: Is this proper use of the subjunctive? My instructor said desired actions can be constructed using the subjunctive but I would just like some clarification.
EDIT: *memorentur
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 35
- Joined: Wed Apr 09, 2014 9:57 am
Re: Translation Help
Unfortunately it's difficult to turn "remember" into the passive in Latin, since memini is a defective verb which is never really used in the passive. The other common verb for remember, recordor, -ari, is deponent, so you have the same problem. memoro, -are means "to commemorate/call to mind" rather than "to remember". So your initial version actually means something like "Let everyone commemorate my sins." (!)
Certainly that's a suitable use of the (jussive) subjunctive. I would suggest something like Omnia vitia (or peccata) mea in memoria maneant, but that sounds a little clunky...any other suggestions?
Certainly that's a suitable use of the (jussive) subjunctive. I would suggest something like Omnia vitia (or peccata) mea in memoria maneant, but that sounds a little clunky...any other suggestions?
-
- Textkit Member
- Posts: 185
- Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
- Location: Argentina
Re: Translation Help
"Omnia vitia mea memoretur".SgtMurphy wrote: "Omnes vitia mea memorent."
EDIT: *memorentur
Neuter plural nouns, when used as the subject, take a singular verb.
Or:
"Omnes vitia mea memorent".
Where the subject is omnes and the object is vitia mea.
Yes, it is called exhortary subjunctive.Second question: Is this proper use of the subjunctive?
Last edited by huilen on Fri Apr 25, 2014 12:46 am, edited 2 times in total.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Nov 11, 2013 9:44 am
Re: Translation Help
Thank you. I was unaware of that convention.huilen wrote:"Omnia vitia mea memoretur".SgtMurphy wrote: "Omnes vitia mea memorent."
EDIT: *memorentur
Neuter plural nouns, when used as the subject, take a singular verb.
Or:
"Omnes vitia mea memorent".
Where the subject is omnes and the object is vitia mea.
Yes, it is called exhortary subjunctive.Second question: Is this proper use of the subjunctive?
What I typed was probably sloppy; it was recalled from what I came up with this morning before a particularly stressful test.
Also, thank you for confirming the use of the subjunctive.
-
- Textkit Member
- Posts: 185
- Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
- Location: Argentina
Re: Translation Help
Verbs of remembering and forgetting may take either the accusative or the genitive. However, I think that memoro better takes the accussative, but there are other verbs similar in meaning that may take the genitive or the accussative as well, as recordor or memini. Anyway, it would not be the partitive genitive, but the genitive of the object.First question: Could the partititve genitive be used here? I.e. "All of my sins"
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Nov 11, 2013 9:44 am
Re: Translation Help
The construction is not particular important, just so long as it conveys a similiar meaning as the English.huilen wrote:Verbs of remembering and forgetting may take either the accusative or the genitive. However, I think that memoro better takes the accussative, but there are other verbs similar in meaning that may take the genitive or the accussative as well, as recordor or memini. Anyway, it would not be the partitive genitive, but the genitive of the object.First question: Could the partititve genitive be used here? I.e. "All of my sins"
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Translation Help
This is true in Greek, but not in Latin.Neuter plural nouns, when used as the subject, take a singular verb.
Memorent is active--we want a passive verb here, with omnia vitia mea as the subject.
Last edited by Qimmik on Fri Apr 25, 2014 2:14 am, edited 2 times in total.
-
- Textkit Member
- Posts: 185
- Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
- Location: Argentina
Re: Translation Help
Sorry, I mess me up! In Latin this agreement between the subject and the verb would be like a solecism. Too much Greek for me in the last months...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Translation Help
And memoro may not be quite the right verb. It means "to remind" or "recount", i.e., to "tell about."
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
If the meaning is "to retain in the memory," memoria teneantur or memoria retineantur would be better.
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
If the meaning is "to retain in the memory," memoria teneantur or memoria retineantur would be better.
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
Last edited by Qimmik on Fri Apr 25, 2014 2:39 am, edited 1 time in total.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Translation Help
Duplicate post deleted.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Nov 11, 2013 9:44 am
Re: Translation Help
I suppose it works for my purpose. I want it in the sense of talked about, stories told, a memory everlasting in the minds of others. Are there any other verbs which hold a similiar meaning to memoria tenere?Qimmik wrote:And memoro may not be quite the right verb. It means "to remind" or "recount", i.e., to "tell about."
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
If the meaning is "to retain in the memory," memoria teneantur or memoria retineantur would be better.
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/phi ... isandshort
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Translation Help
How about this?
turpitudines meae celebrentur omnes
turpitudines meae celebrentur omnes
-
- Textkit Member
- Posts: 185
- Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
- Location: Argentina
Re: Translation Help
It sounds funny.turpitudines meae celebrentur omnes
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 25
- Joined: Mon Nov 11, 2013 9:44 am
Re: Translation Help
Thanks for your help, guys.