Qimmik wrote:I have one small comment on your first question: redditurum is transitive -- this is from reddo, not redeo. " . . . he would return it [i.e., the document] very carefully."
Qimmik wrote:Are you sure the footnote doesn't relate to the later sentence cautissima investigatione perquisivit si alicubi aliquod exemplar ipsius cartae inveniri potuisset?
Qimmik wrote:non solum mitior ceteris non existens -- I think existens is used as a participle of esse, which is lacking in Latin: "not only not being milder than the others, (...)
Qimmik wrote: A non could have dropped out of the text, or could have been omitted, by mistake because non solum is already there.
Qimmik wrote:But I'm not sure how cessante priorum exemplo fits into this. ". . . the example of the previous ones ceasing . . . " He seems to have followed or even gone beyond the example of his predecessors. Do I dare conjecture another missing negative?
Qimmik wrote:causas monasterii suae subiceret dicioni -- could this mean "he took jurisdiction over lawsuits in which the monastery was involved"?
Shenoute wrote:Qimmik wrote:causas monasterii suae subiceret dicioni -- could this mean "he took jurisdiction over lawsuits in which the monastery was involved"?
Niermeyer devotes one page to causa, listing 18 different (shades of) meanings. "Real estate" or "property" (although no ex. in the plural in Niermeyer) seem to fit in quite well here.
MiguelM wrote:Medieval Latin causa is the source for the word that replaces 'res' in most Romance languages, 'chose'/'cosa'/'coisa' etc, humbly taking the meaning of 'thing'.
Users browsing this forum: ÓBuadhaigh and 75 guests