Textkit Logo

Question about γάρ

Are you reading Homeric Greek or studying Homeric Greek with Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners? Here's where you can meet other Homeric Greek learners. Use this board for all things Homeric Greek.

Question about γάρ

Postby huilen » Fri Mar 21, 2014 2:05 pm

Code: Select all
ὣς ἔφατ'· αἴδετο γὰρ θαλερὸν γάμον ἐξονομῆναι
πατρὶ φίλῳ· ὁ δὲ πάντα νόει καὶ ἀμείβετο μύθῳ·

(Odyssey 6, 66-67)

Why is the particle γὰρ used here? I understand that she blushed, because she mentioned marriage to his father, but why is this fact a cause of the previous clause "ὥς ἔφατο"?
I mean, I would understand: "she stopped speaking, for she blushed...", but it says "she spoke, for she blushed...". Is there something wrong with my lecture?
huilen
Textkit Member
 
Posts: 148
Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
Location: Argentina

Re: Question about γάρ

Postby Paul Derouda » Fri Mar 21, 2014 3:01 pm

The point is that in the preceding speech, Nausicaa did not mention marriage to her father. Marriage was the first thing in her mind, yet she didn't dare to speak about it.

"She spoke like that, because she was ashamed to mention marriage to her own father. Yet he understood it all and answered..."

γάρ is used to clarify why she didn't mention marriage -- because she was ashamed.
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 877
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Question about γάρ

Postby huilen » Fri Mar 21, 2014 3:10 pm

Thanks Paul, now it has much sense. I would like to observe that it also explains the imperfect of αἰδέομαι: I was reading "she blushed, she shamed", as a punctual fact, but I should read "she was ashamed", as a durative action.
huilen
Textkit Member
 
Posts: 148
Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
Location: Argentina

Re: Question about γάρ

Postby huilen » Fri Mar 21, 2014 3:27 pm

Just one more question, which tense of the infinitive would I have to use if I wanted to say "she was ashamed for having mentioned marriage to his father"? Perfect maybe? Or should I leave the infinitive as it is and change the main verb αἰδέομαι to the aorist?
huilen
Textkit Member
 
Posts: 148
Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
Location: Argentina

Re: Question about γάρ

Postby Paul Derouda » Fri Mar 21, 2014 4:58 pm

I think the problem is that αἰδέομαι is used in Homeric Greek for something that you don't want to do out of shame or respect, it's not used if you are ashamed for something you have already done. See Cunliffe:

http://www.tlg.uci.edu/cunliffe/#eid=22 ... rom-search

I'm not sure what verb should be used; αἰσχύνομαι seems to have the same idea of hesitation, not of regret for past actions.
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 877
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Question about γάρ

Postby huilen » Fri Mar 21, 2014 6:25 pm

Oh, I was asking because I was thinking that the pretended double meaning that I was ascribing to αἰδέομαι was being desambiguated by the verbal aspect, but now I see that there is just one meaning.
huilen
Textkit Member
 
Posts: 148
Joined: Thu Oct 17, 2013 10:19 pm
Location: Argentina


Return to Homeric Greek and Pharr's Homeric Greek - A Book For Beginners

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 12 guests