I am reading "Lucian, the Ass" and there is a part where he meets a woman who warns him that the wife of Lucian's host is a witch. She introduces herself as follows:
Ἐγὼ Ἄβροιά εἰμι, εἴ τινα τῆς σῆς μητρὸς φίλην ἀκούεις,...
I don't understand the grammar here. I suppose that Abroia is a friend of Lucian's mother, and that she thinks he may have heard of her, but I can't make sense of the grammar. ἀκούω takes the accusative for the thing heard, and the genitive for the source of the sound. So if Lucian was hearing his mother, she would be in the genitive. But why is ἀκούεις in the present as opposed to the perfect? Why is τινα φίλην in the accusative? I would have thought there would be some sort of chained sequence of genitives (the second one is in the dative, right?) such as in English: "if you've heard of a friend of your mother".
Please excuse my flailing around. I just want to convey where my confusion lies.
P.S. I see the forum software doesn't like the title of Pseudo-Lucian's work. Are there really so many attempts at profanity here that a profanity filter is needed? Anyway, Ὄνος, or donkey, is what is meant.