Salvete,
As I learn Latin and, more importantly, as I learn to SPEAK Latin I find myself needing to refer to modern things. I look them up and usually find one or more ways to express these modern concepts. I then try to break these words down. Examples would be Raeda (car / cart), Radiophonia (Radio), Telephonum gestabile (mobile phone), or Birota (bicycle / two wheels). Most of the time they make sense.
It was suggested that Telehorasis should be used for Television...would people here agree with this? Could someone explain how Telehorasis = Television
Wouldn't Televisio be better?
Gratias
Latin Words for Modern Thing
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Thu Oct 03, 2013 3:10 am
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 30
- Joined: Mon Nov 04, 2013 1:20 am
Re: Latin Words for Modern Thing
I agree with Televisio. I heard that Vatican had published a dictionary of Latin in 2003 with a lot of modern words. And in that dictionary, the Série TV was translated to "fabula televisifica", so I think Televisio would be better to the Latin translation of Television than Telehorasis.
Civis Sinensis.
I am here not only to learn Latin, but also English.
I am here not only to learn Latin, but also English.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 527
- Joined: Tue Jun 04, 2013 12:23 pm
Re: Latin Words for Modern Thing
Telehorasis is the Modern Greek word for television.
-
- Textkit Fan
- Posts: 253
- Joined: Fri Sep 13, 2013 1:19 am
Re: Latin Words for Modern Thing
Presumably the second element in the Modern Greek is derived from ὁράω.
I'd say use whatever combination you feel happy with; there are no hard and fast rules about what goes in neo-Latin.
I think the words of Charles Scott of the Manchester Guardian should be given an airing here. Asked, in 1921, his opinion on this new-fangled picture box, he famously replied: "Television? The word is half Latin and half Greek. No good can come of it." I think it's fair to say that history has shown he was both learned and prophetic.
I'd say use whatever combination you feel happy with; there are no hard and fast rules about what goes in neo-Latin.
I think the words of Charles Scott of the Manchester Guardian should be given an airing here. Asked, in 1921, his opinion on this new-fangled picture box, he famously replied: "Television? The word is half Latin and half Greek. No good can come of it." I think it's fair to say that history has shown he was both learned and prophetic.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 93
- Joined: Wed Jun 15, 2011 11:25 pm
- Contact:
Re: Latin Words for Modern Thing
If you can get a hold of Stephen Berard's Vita Nostra, you'll be well armed with vocabulary for day-to-day things modern or otherwise. He's in the midst of revising it, but once it's ready (probably sometime this summer) it will be worth what price he puts on it.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: Latin Words for Modern Thing
Perbonus hic fons: http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/silva.htm
et John Traupmann, Conversational Latin for Oral Proficiency (2006)
et John Traupmann, Conversational Latin for Oral Proficiency (2006)
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5103
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: Latin Words for Modern Thing
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Re: Latin Words for Modern Thing
Note that Lexicon Recentis Latinitatis is Italian-Latin, not English-Latin, if it makes a difference.
I don't have Imaginum Vocabularium Latinum. It looks very good. I'll think I'll get it, based on your images, Bedwere.
Italicum (non Anglicum) Lexicon in Latinum est Lexicon Recentis Latinitatis, si id tibi refert.
Istum librum, Imaginum Vocabularium Latinum, non habeo. Is bonus mihi videtur, ratione paginarum quas monstras, Bedwere. Forsit eum parabo.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.