"olim" et "quondam"

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
reptilia5
Textkit Neophyte
Posts: 32
Joined: Wed Jul 24, 2013 6:05 pm

"olim" et "quondam"

Post by reptilia5 »

Salvete! Are the words "olim" and "quondam" interchangeable or is there some funny Latin rule for their use? From my books it seems they are interchangeable,however,my books don't discuss the rules for their usage and I need to be 100% certain that I am using them correctly before I begin using them in speech and teaching them to my son. Thank you in advance for any help.

"Home-schooling rocks!"

A.A.I
Textkit Neophyte
Posts: 52
Joined: Tue Nov 12, 2013 5:25 am

Re: "olim" et "quondam"

Post by A.A.I »

So, this is what I'm getting:

olim - at that time, some time ago, once upon a time, once, formerly, of old, "one day"
quondam - at some time, at one time, once, heretofore, formerly, on a time

olim seems to be more specific but also has a future sense. quondam doesn't seem to do that at all. I can't tell you for certain when to use them, as I too am a beginner, but that might help you.

Qimmik
Textkit Zealot
Posts: 2090
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: "olim" et "quondam"

Post by Qimmik »

You can check the range of meanings of Latin words here:

http://perseus.uchicago.edu/Reference/l ... short.html

A.A.I
Textkit Neophyte
Posts: 52
Joined: Tue Nov 12, 2013 5:25 am

Re: "olim" et "quondam"

Post by A.A.I »

Quimmik, thanks for that link.

radagasty
Textkit Neophyte
Posts: 26
Joined: Tue Apr 09, 2013 12:00 am

Re: "olim" et "quondam"

Post by radagasty »

A.A.I wrote:olim seems to be more specific but also has a future sense. quondam doesn't seem to do that at all.
I would have said the opposite, that quondam implies greater definiteness than olim. At any rate, both can be used of the future as well as of the past, and even of the present, in the sense of 'sometimes' or 'at certain times'. The main difference between the two, IMHO, is that olim, when used of the past, means something like 'of old', whereas quondam can refer to the recent past as well.

Thus, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.

A.A.I
Textkit Neophyte
Posts: 52
Joined: Tue Nov 12, 2013 5:25 am

Re: "olim" et "quondam"

Post by A.A.I »

I probably would have said otherwise if I'd known any better. :)

Post Reply