Could someone look over these English to Greek translations, please.
The grammar points of this unit are:
a. middle voice
b. second aorist active and middle
c. independent optatives
d. [face=SPIonic] e)kei=noj [/face]
e. conditionals with relative protases
1. If only the animals and the money may be sent to the island by the men in the market place. The (inabitants) of the island could sacrifice to the gods.
[face=SPIonic] ei)/qe ta\ zw|=a te kai\ to\n a)rgu/rion u(po\ tw=n e)n th|= a)gora|= a)nqrw/pwn ei)j th\n nh=son pemfqei=en. oi( e)n th|= nh/sw| ou=)n toi=j qeoi=j qu/oien a)/n. [/face]
2. I wish that the young men may be well taught by the words of the wise poet. They would then be on guard, at least, against the enemy.
[face=SPIonic] ei) ga\r oi( neani/ai toi=j tou= poihtou= tou= sofou= lo/goij eu=) paideuqei=en. tou\j ou=)n pole/miouj a)\n fula/ttointo/ ge. [/face]
3. May the gods save the assembly and the council. Let us not leave the soldiers in the country.
[face=SPIonic] oi( qeoi\ th\n e)kklhsi/an th\n boulh\n te sw|/zwsin. mh\ tou\j stratiw=taj e)n th|= xw/ra| lei/pwmen. [/face]
4. The goats of the men of the plain might be stolen by the enemy. Do not prevent the men of the plain from guarding their animals.
[face=SPIonic] oi( ai)=gej tw=n tou= pedi/ou a)\n u(po\ tw=n pole/miwn klapei=en. mh\ kwlu/shte tou\j tou= pedi/ou ta\ zw|=a fula/ttein. [/face]