The Alexandrian Text is something like SBLGNT, W&H, NA27. The Bezae transcription for this passage reads:1 In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, 2 until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen, and ordered to proclaim the gospel. 3 He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. 4 And being found {with them} he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, {he said}, “<you> heard from my mouth; 5 for John baptized with water but you will be baptized with the Holy Spirit, whom you are about to receive at Pentecost, not many days from now.”
Textual notations
<…> reflects the text of Codex Bezae as amended by modern editor.
Bold Type: translation reflects a reading found in Codex Bezae.
{…} translation has been left unchanged but it more closely represents Codex Bezae than the Alexandrian Text.
source: http://epapers.bham.ac.uk/1663/1/Bezae% ... xml#B02K16
1:1τον μεν πρωτον λογον εποιησαμην
περι παντων ω θεοφιλε
3 ων ηρξατο ιης ποιειν τε
και διδασκειν 2αχρι ης ημερας
ανελημφθη εντειλαμενος τοις αποστολοις
6 δια πνς αγιου ους εξελεξατο και εκελευσε
κηρυσσειν το ευαγγελιον
οις και παρεστησεν εαυτον ζωντα
9 μετα το παθειν αυτον εν πολλοις τεκμηριοις
τεσσερακοντα ημερων
οπτανομενοις αυτοις και λεγων
12τας περι της βασιλειας του θυ
και συναλισκομενος μετ αυτων
παρηνγειλεν αυτοις απο ϊεροσολυμων
15μη χωριζεσθαι αλλα περιμενειν
την επαγγελειαν του πατρος
ην ηκουσα φησιν δια του στοματος μου
18οτι ϊωανης μεν εβαπτισεν ϋδατι
ϋμεις δε εν πνι αγιω βαπτισθησεσθαι
και ο μελλεται λαμβανειν
21ου μετα πολλας ταυτας ημερας
εως της πεντηκοστης