Hullo all,
Could anyone please correct the following translation? ἀπραγμοσύνην turned out to be a big problem.
ὦ τῆς ἀλογία!ς οὐκ ἐδίδουν τοὺς λόγους οὐδὲ τοῖς ἐμοῖς ἐρασταῖς τούτοις καὶ ἀδελφοῖς, ἵν᾿ ἔχω τὴν ἀπραγμοσύνην, καὶ τὸ φιλοσοφεῖν ἐν ἡσυχίᾳ
Oh stupidity!, I did not proffer to these my darlings and brothers any words, I offer a freedom of itself and the philosophizing at ease.[/i]
This is from logos X.
Thank you!