Ok I'm completely ignorant on this topic so I'm hoping that some people may know something. Basically I'm after good verse translations of Latin poets, good not just (or even necessarily foremost) in terms of fidelity but in terms of the poetic crafting. I also think they need to have something like actual metre.
Looking for Horace or Ovid especially, even suggest multiple versions over some small distance of time.
I've been asked and yet I realise I literally have no idea. :S
Good Verse Translations of Latin Poets?
- Scribo
- Global Moderator
- Posts: 917
- Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
- Location: Between Ilias and Odysseia (ok sometimes Athens).
Good Verse Translations of Latin Poets?
(Occasionally) Working on the following tutorials:
(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose
(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Good Verse Translations of Latin Poets?
http://www.amazon.com/Tales-Ovid-24-Pas ... 0374525870
You don't have to buy from Amazon.
However, I don't think anyone has ever captured Ovid's mixture of verbal play, wit, sardonic humor, irreverence, and profound pathos (not that I've looked at many translations--heavens forbid).
As for Horace, unfortunately, the greatest translator of Horace into a modern language (whose own poetry was permeated by Horatian influence) was Russian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Afanasy_Fet
And, come to think of it, after Shakespeare, the most Ovidian of European poets was also Russian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Pushkin
You don't have to buy from Amazon.
However, I don't think anyone has ever captured Ovid's mixture of verbal play, wit, sardonic humor, irreverence, and profound pathos (not that I've looked at many translations--heavens forbid).
As for Horace, unfortunately, the greatest translator of Horace into a modern language (whose own poetry was permeated by Horatian influence) was Russian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Afanasy_Fet
And, come to think of it, after Shakespeare, the most Ovidian of European poets was also Russian.
http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Pushkin
Last edited by Qimmik on Tue Oct 15, 2013 2:55 am, edited 1 time in total.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2090
- Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm
Re: Good Verse Translations of Latin Poets?
I've read the Metamorphoses at least three times. My votes for--
The three most powerful, disturbing stories: Alcyone and Ceyx, Myrrha, Philomela.
Black humor: Actaeon, Arachne, Acis and Galatea.
Sheer beauty with ironic humor: Daphne
Pure story-telling--the ability to make a myth come alive: Phaeton, Daedalus.
LOL: The contest of arms.
Irreverence: All of the "crimes of the gods" stories; "nec Iouis ira."
The three most powerful, disturbing stories: Alcyone and Ceyx, Myrrha, Philomela.
Black humor: Actaeon, Arachne, Acis and Galatea.
Sheer beauty with ironic humor: Daphne
Pure story-telling--the ability to make a myth come alive: Phaeton, Daedalus.
LOL: The contest of arms.
Irreverence: All of the "crimes of the gods" stories; "nec Iouis ira."
-
- Textkit Zealot
- Posts: 4811
- Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am
Re: Good Verse Translations of Latin Poets?
I have not read the Metamorphoses at least three times, but these seem great choices to me, spot-on - though I'd like to see Echo in there somewhere. A LOL moment in Daphne: (Ap to Daph) moderatius, oro, / curre fugamque inhibe, moderatius insequar ipse.
Since we're already off topic, I'd like to put in a plug for Alice Oswald's recent Memorial, "a version of Homer's Iliad." Nothing like a translation, since she strips out the narrative and severs the similes from their original context, but a very powerful poem.
Since we're already off topic, I'd like to put in a plug for Alice Oswald's recent Memorial, "a version of Homer's Iliad." Nothing like a translation, since she strips out the narrative and severs the similes from their original context, but a very powerful poem.