Hey everyone, I've been trying to learn Latin for quite awhile only doing it when I had free time which wasn't very often. Now that I've finished my summer work and all the stuff I have to do I've been trying to slowly go through Wheelock's textbook spending about an hour and a half a day reading and practicing. When it comes to translating from Latin to English I do quite well, maybe making one slight mistake that's easily fixable. However when I'm doing English to Latin I constantly screw up. I have no official answer key, but I've been using "www.geneseo.edu/~vanvliet/latin/Chapter%20VII.rtf" for each chapter to check them.
In particularly for Chapter VII I've had issues with numbers 12, 13, and 14.
Here are my translations:
12. Many students used to have little time for Greek literature.
Multae discipulae parvus tempus gracis litteris habebant.
This one wasn't too bad, but it wasn't easy to translate for me.
13. After bad times true virtue and much labor will help the state.
Pax virtus et multus labor post mala tempora civitatem aduivabunt.
Word order kind of confuses me. Wheelock's textbook says for the most part it doesn't matter, but would this be wrong?
14. The daughters of your friends were dining there yesterday.
Filiae amicorum tuorum heri ibi cenabant.
I'm trying to learn on my own because my school doesn't offer Latin and there's not a place I can take a course around me. Could anyone suggest material that would give me better practice? I enjoy using 38 stories, but there's only so many to practice and I don't want to move on to further chapters if I'm not really grasping the current ones. I've heard lingua latina is good, but I'm not really sure how it would work using it on your own if it's entirely in Latin.