I have two questions, both maybe slightly silly, but I'd still like to make sure I know for sure before I move on to the more complicated grammar.
First off, the book I'm using gave me an example about using an adjective as the nominal part of the predicate. The sentence it gave me is as follows:
"Ή ύδρα μεγαλη έστι και φοβερα."
The book translates this as "The snake is big and frightening." All I was wondering is if it could also be translated as "The big snake is frightening." I know it's a bit silly, but I was wondering if there was something I missed or maybe a particular reason why they translated it that way.
My second question is about the use of predicative adjectives. My textbook said that those don't only tell you something about the noun they conjugate with, but also about the way that noun is "doing something". One of the examples they gave was "Ό Αίασ μονοσ βαινει", which would translate as Ajax walks alone. Now I tried looking this up, but I couldn't really find it: What is the difference between predicative adjectives and adverbs in Ancient Greek? Is there a different meaning or is it just a different way to phrase something?