What's the weather like today (Ἑλληνιστί)
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τημερον ην εὐδία. ουδμια νεφελη ειδον και ἡ ἥλιος ελαμπε. ὁ ανεμος ην ἀσθενενεστερος - τρεις κατα την κλιμακα βωφορτου.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
bedwere wrote:
τὴν ἀλήθειαν λέγεις. πολλάκις γὰρ λάμπει ὁ ἥλιος ἐν τῇ Διδακούπολει. μακάριος οὖν εἶ σύ.
ἡ Διδακούπολις ἐστιν πόλις ἐν Καλιφορνίᾳ.
ὦ χαῖρε φίλε!Ὁ μὲν ἥλιος λαμπει ἐν τῇ Διδακούπολει ὡς εἴωθε...
τὴν ἀλήθειαν λέγεις. πολλάκις γὰρ λάμπει ὁ ἥλιος ἐν τῇ Διδακούπολει. μακάριος οὖν εἶ σύ.
ἡ Διδακούπολις ἐστιν πόλις ἐν Καλιφορνίᾳ.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
bedwere wrote:Ὁ μὲν ἥλιος λαμπει ἐν τῇ Διδακούπολει ὡς εἴωθε, ὁ δὲ ἄνεμος πνεῖ σήμερον.
Markos wrote:οὐκ οἶδα πότερον βρέξει ἢ οὔ.
χάριν ἔχω ὑμῖν, ὦ Μᾶρκε και ὦ Βεδεωερ. οὐκ ἤδειν ὅπου ἐστιν ἐκεῖνη πόλις ἡ Διδακουπολις.
καὶ οὐκ ἤδειν τὸν λόγον “πὸτερον.” νύν δε οἶδα. ἀναγινώσκοντες ὑμεῖς γρώσονται ὅτι οἷδα νὺν.
λόγος ἐστιν ὡς λέξις. λέξις ἐστιν ὡς λόγος.
τὸ πότερον ἐστιν λόγος. τὸ πότερον ἐστιν λέξις.
τὸ νεφέλη ἐστιν λόγος. τὸ νεφέλη ἐστιν λέξις.
τί ἐστιν τὸ νεφέλη; ἡμεῖς οἶδαμεν ὅ τι ἐστιν τὸ νεφέλη.
ἡ νεφέλη ἐστιν ὕδωρ. ἡ νεφέλη ἐστιν τὸ ἐν τῷ οὐρανῷ ὕδωρ. ἡ νεφέλη ἐστιν λευκή.
ἡμεῖς οἶδαμεν ὅ τι σημαίνει τὸ νεφέλη.
ἀλλά τί σημαίνει το πότερον; ἐγώ μεν δείκνυμι νυνί. δείκνυμι ὑμῖν ὅ τι σημαίνει τὸ πότερον.
πρώτον δε τὸ πότερον ἐστιν ὡς (ἐν βριταννική) ἐπί μίαν χειρός ἤ ἐπί ἄλλης χειρός.
οὖν νομίζω περί τῶν χρήματα. δεῖ με λαβεῖν τούτο χρῆμα ἤ ἐκείνο χρῆμα; οὐκ οἶδα. διότι χρῶμαι τούτῳ τῷ λόγῳ τὸ πότερον.
οὐ δῆλον ἐστιν; μένετε. προσέχετε. δείκνυμι ὑμῖν νυν.
τάχα ἐγὼ ἔχω δύο χρήματα. ἔχω τὴν ἀσπίδα (τῆς βροχῆς) καὶ ἔχω τὸ δερματίνον ἱμάτιον. καὶ οὐκ οἶδα εἰ ἐπαύριον βρέξει ἤ ἔσται ψυχρός (ἐαν βρέξῃ;;;). δεῖ μὲ λαβεῖν ἔν μόνον χρῆμα. δεῖ μὲ λαβεῖν τὴν ἀσπίδα; δεῖ μὲ λαβεῖν το ἱμάτιον; οὐκ οἶδα. οὐκ οἶδα δεῖ με λαβεῖν πότερον τὴν ἀσπίδα ἤ τὸ ἱμάτιον.
- ἤ
δῆλον ἐστιν νυν ὅ τι σημαίνει τὸ πότερον;
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον μέντοι ποτὲ μὲν φλέγει ὁ ἥλιος, ποτὲ δὲ πολλαὶ νεφέλαι (λέγω δὴ τὸ ἐν οὐρανῷ ὕδωρ) φαίνονται. πότερον οὖν δεῖ με φορεῖν τὸν πίλον τὸν παρέχοντα σκιὰν κατὰ τοῦ ἡλίου ἢ οὐ, ἀγνοῶ ἔγωγε.
ἔχει πίλον ὁ παῖς.
Σαῦλος--
χάριν σοι ἔχω!
ἔχει πίλον ὁ παῖς.
Σαῦλος--
Paul, this is an outstanding lesson and a great example of how to teach Ancient Greek in Greek. If we ever produce a new monolingual dictionary I see entries such as this being very effective. There is always the question of whether this would work with beginners, but I really think that those of us who are intermediate learners need to start teaching and reinforcing each other's Greek in Greek. I see this thread as having potential for such activity.ἀλλά τί σημαίνει το πότερον; ἐγώ μεν δείκνυμι νυνί...
χάριν σοι ἔχω!
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
διόρθωσεις·
οὐν νομίζω περί τῶν χρήματα. δεῖ με λαβεῖν τούτο χρῆμα ἤ ἐκείνο χρῆμα;
οὐν νομίζω περί τῶν χρημάτων. δεῖ με λαβεῖν τούτο τό χρῆμα ἤ ἐκείνο τὸ χρῆμα;
Mark, I agree. Learning Greek by explaining something in Greek (especially in person) is a fantastic way to learn. I really like this thread because it is a repetitive topic. I thought that would be kind of dull, but in fact it's the opposite for me. I need to hear λαμπει about ten times before I can even start to think λαμπει. I love the incidental pattern we've fallen into of posting photos to make things more clear. I'd like to add (once in awhile, at least) this pattern of trying to explain a word in Greek.
By the way, I've been looking at that huge Greek to Greek minuscule dictionary by Camertis you put me on to. TOUGH reading the ligatures. I printed one page on a an A3 piece of paper (double the size of 8.5x11) and the writing comes out (if it were computer print) at about 7 point font. That must have been an absolutely HUGE book. 700+ pages? At some size bigger than an A3? Boggles the mind. The book intrigues me, but in the end, I don't think it will be useful. Even the simple Rouse dictionary is often unhelpful for me, the few times I've looked at it. I'm doubtful as to how useful any dictionary defining Greek with Greek would be. I think this sort of thing needs to be done within the context of a learner's progression. A learner knows so much, you use that to explain more, then you have a bigger selection of forms and vocs to explain even more, etc.
Thanks once again for your πνε̍ύμα τοῦ βαρναβᾶ.
οὐν νομίζω περί τῶν χρήματα. δεῖ με λαβεῖν τούτο χρῆμα ἤ ἐκείνο χρῆμα;
οὐν νομίζω περί τῶν χρημάτων. δεῖ με λαβεῖν τούτο τό χρῆμα ἤ ἐκείνο τὸ χρῆμα;
Mark, I agree. Learning Greek by explaining something in Greek (especially in person) is a fantastic way to learn. I really like this thread because it is a repetitive topic. I thought that would be kind of dull, but in fact it's the opposite for me. I need to hear λαμπει about ten times before I can even start to think λαμπει. I love the incidental pattern we've fallen into of posting photos to make things more clear. I'd like to add (once in awhile, at least) this pattern of trying to explain a word in Greek.
By the way, I've been looking at that huge Greek to Greek minuscule dictionary by Camertis you put me on to. TOUGH reading the ligatures. I printed one page on a an A3 piece of paper (double the size of 8.5x11) and the writing comes out (if it were computer print) at about 7 point font. That must have been an absolutely HUGE book. 700+ pages? At some size bigger than an A3? Boggles the mind. The book intrigues me, but in the end, I don't think it will be useful. Even the simple Rouse dictionary is often unhelpful for me, the few times I've looked at it. I'm doubtful as to how useful any dictionary defining Greek with Greek would be. I think this sort of thing needs to be done within the context of a learner's progression. A learner knows so much, you use that to explain more, then you have a bigger selection of forms and vocs to explain even more, etc.
Thanks once again for your πνε̍ύμα τοῦ βαρναβᾶ.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τημερον το της θερμασίας βαθος ην εικοσι και δυο. καιπερ θερμου οντος, ου ἐξέδυσα το ιματιον. το ανεμος ἔπνει και το ιματιον ἀμύνει τον ανεμον εκ της ἐμής αυχης.
λονδον
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Χαίρετε, ὦ φίλοι. Σήμερον δὲ οὐ ἐδυνάμην ὡρᾶν τὸν ἥλιον, ὡς ὀπίσω τῶν νεφελῶν ὄντα. Ἐν γὰρ τούτῳ τῷ καίρῳ τὸ θαλάσσαιον κείμενον γίγνεται, τοῦ ὠκεανοῦ τὰς νεφέλας πέμποντος ὑπὲρ τὴν Διδακούπολιν.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
λέγεις δὴ τοῦτο?bedwere: ...τὸ θαλάσσαιον κείμενον γίγνεται...
ἡ τῆς θαλάσσης ὀμίχλη.
θέλεις λέγειν τὸ "ἐκ τοῦ ἐμοῦ αὐχένος?"daivid: ...και το ιματιον ἀμύνει τον ανεμον εκ της ἐμής αυχης.
ὁ αὐχὴν, ένος
ἡ αὔχη, ης
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
ἀναγινώσκων λόγους τῶν Δαιυιδ και Βεδυερε, ἑχάρην.
ὁ Δαιυιδ οὐκ ἐξέδυσεν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ. διὰ τί; ἄνεμος ἦν ἰσχυρός. τὸ ἱμάτιον ἠμνυνεν αὐτῷ τὸν ἀνεμον.
ἡ ἀσπίς μου ποτε ἀμνύει μοι τήν βροχήν.
αἱ ἀσπίδες τῶν στρατιώτων ἀμνύουσιν τοῖς στρατιώταις τὰ τοξεύματα.
εὐ. οἶδα νύν. τι (ἤ τις) ἀμνύει τινι τινα. ὀρθόν εσιν;
[[καύχη καύχημα καυχάσθαι (καυχάομαι) ]] [[αὔχη αύχημα αυχεῖν (αὐχέω) ]]· ἀδελφοι εισιν, ναι;
εἰ δείκνυμι τόν αὐχένα. ποιῶ τὸ αὔχημα. αὐχῶ. ἐστιν ἡ αὔχη.
ἡ "θάλασσα κειμένη γίγνεται" ??
κείμενος ἐγένετο ὁ ανήρ.
εἰ ποιῶ τὸ αύχημα, ἐγὼ καὶ καυχῶμαι.. ποιῶ τὸ καύχημα.
τάχα ἐνόμιζον Ἕλληνες οὕτως· “αὐχεῖ κακῶς τινι” ἐγένετο “καυχῆται τινι..”
ὁ Δαιυιδ οὐκ ἐξέδυσεν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ. διὰ τί; ἄνεμος ἦν ἰσχυρός. τὸ ἱμάτιον ἠμνυνεν αὐτῷ τὸν ἀνεμον.
ἡ ἀσπίς μου ποτε ἀμνύει μοι τήν βροχήν.
αἱ ἀσπίδες τῶν στρατιώτων ἀμνύουσιν τοῖς στρατιώταις τὰ τοξεύματα.
εὐ. οἶδα νύν. τι (ἤ τις) ἀμνύει τινι τινα. ὀρθόν εσιν;
[[καύχη καύχημα καυχάσθαι (καυχάομαι) ]] [[αὔχη αύχημα αυχεῖν (αὐχέω) ]]· ἀδελφοι εισιν, ναι;
εἰ δείκνυμι τόν αὐχένα. ποιῶ τὸ αὔχημα. αὐχῶ. ἐστιν ἡ αὔχη.
bedwere wrote:τὸ θαλάσσαιον κείμενον γίγνεται
ἡ "θάλασσα κειμένη γίγνεται" ??
κείμενος ἐγένετο ὁ ανήρ.
εἰ ποιῶ τὸ αύχημα, ἐγὼ καὶ καυχῶμαι.. ποιῶ τὸ καύχημα.
τάχα ἐνόμιζον Ἕλληνες οὕτως· “αὐχεῖ κακῶς τινι” ἐγένετο “καυχῆται τινι..”
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Χαίρετε, ὦ φίλοι. Καὶ σήμερον τὸ θαλάσσαιον κείμενόν ἐστιν ὑπὲρ τῇ Διδακουπόλει. Αἱ δὴ νεφέλαι ὑψηλότεραί εἰσιν ἢ αἱ ἐν τῇ ἀπὸ τοῦ Μάρκου εἰκόνι.
Ἔρρωσθε.
Ἔρρωσθε.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σήμερον μὲν οὖν συννέφει γε. βρέξειν δὲ φασιν οἱ σοφοί.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Markos wrote:θέλεις λέγειν τὸ "ἐκ τοῦ ἐμοῦ αὐχένος?"daivid: ...και το ιματιον ἀμύνει τον ανεμον εκ της ἐμής αυχης.
Σαῦλος wrote:
ὁ Δαιυιδ οὐκ ἐξέδυσεν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ. διὰ τί; ἄνεμος ἦν ἰσχυρός. τὸ ἱμάτιον ἠμνυνεν αὐτῷ τὸν ἀνεμον.
[[καύχη καύχημα καυχάσθαι (καυχάομαι) ]] [[αὔχη αύχημα αυχεῖν (αὐχέω) ]]· ἀδελφοι εισιν, ναι;
εἰ δείκνυμι τόν αὐχένα. ποιῶ τὸ αὔχημα. αὐχῶ. ἐστιν ἡ αὔχη.
ὧ Μαρκε και Σαυλε, ευχαριστω ὑμιν. προσκοπτικον εστι δέχεσθαι τοιαυτας επανορθωσεις.
ἤθελον λέγειν
«τὸ ἱμάτιον ἥμυνε τόν ανεμον τῷ εμω αὑχένι.»
λονδον
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον νεφελαι ἐκάλυπτε τον ουρανον αλλα επι τέλει ἡ ἥλιος ἔλαμψε.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σήμερον μέντοι τὸ ἐν τῇ ἐμῇ γῇ βάθος τῆς τοῦ ἀέρος ὑγρασίας τεσσαράκοντα καὶ ἐννέα κατὰ ἔκατόν ἐστιν.
τοῦτο τὸν ὅπλον αὐξανει δὴ τὸ βάθος τῆς ὑγρασίας τοῦ ἀέρος.
τοῦτο τὸν ὅπλον αὐξανει δὴ τὸ βάθος τῆς ὑγρασίας τοῦ ἀέρος.
ναί, ὡς μάλιστα, ἄριστε, πάνυ γε ὀρθῶς ἔγραψας δή. τὸ γὰρ "ἀμύνω" τῇ δοτικῇ χρῶταί γε. λέγομεν "ἀμύνω τι τινι."daivid: ἤθελον λέγειν
«τὸ ἱμάτιον ἥμυνε τόν ανεμον τῷ εμω αὑχένι.»
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον ὁ ἄνμος επνουν ἰσχυρώς και οἱ μικροι κλάδοι εκινουν - τεσσερες κατα την κλιμακα του βωφορτου.
τὸ της τοῦ αερος γρασίας βαθος ησαν πεντηκοντα και τεσσερες κατα ἕκατόν.
αλλα ἡ ἥλιος ελαμπε.
τὸ της τοῦ αερος γρασίας βαθος ησαν πεντηκοντα και τεσσερες κατα ἕκατόν.
αλλα ἡ ἥλιος ελαμπε.
λονδον
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Τοῦ ἡλίου λάμποντος, οἴκοθεν ἐξέρχομαι βαδίζειν.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
διότιι ασθενής εἶ, ὧ φίλε;Markos wrote:
τοῦτο τὸν ὅπλον αὐξανει δὴ τὸ βάθος τῆς ὑγρασίας τοῦ ἀέρος.
ἐποίησας καλῶς. δεῖ και με βαδίζειν.bedwere wrote:Τοῦ ἡλίου λάμποντος, οἴκοθεν ἐξέρχομαι βαδίζειν.
ἐγενομην ἀσθενής εν ταις ημέραις ὅτι οὐ βαδίζω ἤ τρέχω. μόνον κάθημαι ὠς γέρων. φεύ.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τῶν κορακων εν τῷ εμῷ κηπῷ κατῴκηκασι ηγειρα ἅμ` ἡρμέρᾳ.
ειδον ὅτι νεφελαι εκαλυπτε τον ουρανον.
νυν νεφελαι ἔτι καλυπε τον ουρανον.
κορακες μεμ εισι καλοι, κραζουσι δε κακως.
ειδον ὅτι νεφελαι εκαλυπτε τον ουρανον.
νυν νεφελαι ἔτι καλυπε τον ουρανον.
κορακες μεμ εισι καλοι, κραζουσι δε κακως.
Last edited by daivid on Wed Nov 13, 2013 5:02 pm, edited 1 time in total.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
εὐδίαν ἡμεῖς ἔχομεν ἐν τῇ νῦν ὥρᾳ. οὔτε γὰρ λίαν θερμός ἐστιν, οὔτε λίαν ψυχρός. δύναμαι οὖν, ὤσπερ Βεδωερε, βαδίζειν ἕξω. σύμφημι δὲ τῷ Σαύλῳ ὅτι τὸ βαδίζειν ὑγιεινόν ἐστιν.
daivid wrote:
μισῶ μὲν οὖν τε τούς κόρακας τε τούς κόλακας.
ὁ μὲν κόραξ...
ὁ δὲ κόλαξ.
daivid wrote:
κορακες μεμ εισι καλοι, κραζουσι δε κακως.
μισῶ μὲν οὖν τε τούς κόρακας τε τούς κόλακας.
ὁ μὲν κόραξ...
ὁ δὲ κόλαξ.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Ἐν δὲ τῇ Διδακουπόλει ἀεὶ μαχή ἐστι μεταξὺ τοῦ Ὠκεανοῦ καὶ τῆς ἐρήμου. Ὅταν γὰρ ὁ Ὠκεανὸς νικᾷ, ὑγρός ἐστι καὶ αἱ νεφέλαι σκοτίζουσι τὸν ἥλιον. Ὅταν δὴ ἡ ἔρημος νικᾷ, ξερός ἐστι καὶ λάμπει ὁ ἥλιος.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
ὡς εἴωθα γράφω ὑμῖν περί τῶν οὐρανῶν.
σήμερον οὐδεμία νεφέλη φαίνεται ἐν τῷ οὐρανῷ κατά τὸ εἰωθός ἐν τῷ μνημί τοῦ Ιουνίου. ἐνταύθα ὡς εἵωθε ἐν τῷ μεσημβρινῷ ἡμίσει τῆς γῆς ἔχομεν τὴν εὐδίαν.
ὡς εἰώθει, ὁ Μᾶρκος ἐποίησεν σκῶμμα παρά γράμμα*· κόλαξ και κόραξ. ἐγέλασα λίαν.
οὐκ ἐστιν ὡς μύθος τις του Αεσοπου;
http://mythfolklore.net/aesopica/oxford/104.htm
*σκῶμμα, ατος, τό, (σκώπτω) a jest, joke, gibe, scoff, Ar.; ἐν σκώμματος μέρει by way of a joke, Aeschin.; σκ. παρὰ γράμμα a pun, Arist.
σήμερον οὐδεμία νεφέλη φαίνεται ἐν τῷ οὐρανῷ κατά τὸ εἰωθός ἐν τῷ μνημί τοῦ Ιουνίου. ἐνταύθα ὡς εἵωθε ἐν τῷ μεσημβρινῷ ἡμίσει τῆς γῆς ἔχομεν τὴν εὐδίαν.
ὡς εἰώθει, ὁ Μᾶρκος ἐποίησεν σκῶμμα παρά γράμμα*· κόλαξ και κόραξ. ἐγέλασα λίαν.
οὐκ ἐστιν ὡς μύθος τις του Αεσοπου;
http://mythfolklore.net/aesopica/oxford/104.htm
*σκῶμμα, ατος, τό, (σκώπτω) a jest, joke, gibe, scoff, Ar.; ἐν σκώμματος μέρει by way of a joke, Aeschin.; σκ. παρὰ γράμμα a pun, Arist.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τὴν μὲν οὖν ἀλήθειαν εἶπας δή. ἐν γὰρ τόυτῳ τῷ τοῦ Αεσοπου μύθῳ, ὁ ἀλώπηξ κολακεύει τὸν κόρακα. τούτ ἐστιν ὁ κόραξ κολακέυεται. βλάπτεται οὖν κόραξ ὑπὸ κόλακος. κόλαξ κολακεύει κόρακα.Σαῦλος: ὡς εἰώθει, ὁ Μᾶρκος ἐποίησεν σκῶμμα παρά γράμμα*· κόλαξ και κόραξ. ἐγέλασα λίαν.
οὐκ ἐστιν ὡς μύθος τις του Αεσοπου;
http://mythfolklore.net/aesopica/oxford/104.htm
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σήμερον λίαν θερμὸς ἦν. τριάκοντα καὶ ἕξ κατὰ τὴν τοῦ Κελσίου κλίμακα. ἐπαίσαμεν οὖν ἐν τῷ ὕδατι ὁ ἐμὸς υἱὸς κἀγώ.
ὁ τόπος ποῦ παίζομεν ὅταν θερμός ἐστιν.
ὁ τόπος ποῦ παίζομεν ὅταν θερμός ἐστιν.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον αἱ νεφελαι ετι καλύπτει τον ουρανον. ευδοκω. δια τι; νυν ου βρεχει. αἱ αὗται νεφελαι ου οιαι τε εστι βρεχειν. επει ἀπίασι αἱ αὗται νεφελαι, νεαι νεφελαι βροχην φέρουσαι προςίασι.
αρα ἐμέλλησας γράψαι "βλάπτεται";Markos wrote: βλάπτεται οὖν κόραξ ὑπὸ κόλακος.
λονδον
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Ὧδε τὸ αὐτὸ καὶ χθές. Αὔριον δὲ ἀποπετήσομαι εἰς τὴν Οὐάσινγκτον, ὅπου ὕει.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Μᾶρκε, σύ και ὁ τέκνον σου ἔπαισαν ἐν τῷ ὕδατι. ὑμείς ἤθελετε κολουμνᾶν διά τόν θερμόν ἀέρα. ὁ αὐτός υἱὸς εστιν ὅς εἴδομεν ἐν ταύτῃ τῇ κινουμένῃ;
Δαιυιδ, κατέλαβον (συνῆκα) καλῶς; τὸ ἀπίασι σημαίνει ὅτι “Απέρχονται,” ναι;
διότι εἶπες οὔτως;
αἱ νεφέλαι (αἵ οὐκ ἕχουσι ὕδωρ) ἀπέρχονται. αἱ αὗται νεφέλαι οὐ παρἔχουσι βροχήν. ἄλλαι νεφέλαι ἔρχονται. αἱ ἄλλαι οἴσουσι βροχήν.
αὐταί αἱ νεφέλαι οὐκ ἕχουσι ὕδωρ
αὐται αἱ νεφέλαι οἴσουσι βροχήν.
Δαιυιδ, κατέλαβον (συνῆκα) καλῶς; τὸ ἀπίασι σημαίνει ὅτι “Απέρχονται,” ναι;
διότι εἶπες οὔτως;
αἱ νεφέλαι (αἵ οὐκ ἕχουσι ὕδωρ) ἀπέρχονται. αἱ αὗται νεφέλαι οὐ παρἔχουσι βροχήν. ἄλλαι νεφέλαι ἔρχονται. αἱ ἄλλαι οἴσουσι βροχήν.
αὐταί αἱ νεφέλαι οὐκ ἕχουσι ὕδωρ
αὐται αἱ νεφέλαι οἴσουσι βροχήν.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
νομίζω ὅτι τὸ ἀπιέναι ἐστιν Ἀττικῇ λόγος καὶ τὸ ἀπέρχεσθαι ἐστιν Κοινῇ λόγος. σύμφητε δὲ ὑμεῖς?ἔγραψεν ὁ Σαῦλος
Δαιυιδ, κατέλαβον (συνῆκα) καλῶς; τὸ ἀπίασι σημαίνει ὅτι “Απέρχονται,”
ναί. οὗτός έστιν ὁ δεύτερος υἱός μου, Σεπαρδ. ἔχθες γε ἡμεῖς ἐκολυμβήσαμεν διὰ τὴν θερμασίαν.ὁ αὐτός υἱὸς εστιν ὅς εἴδομεν ἐν ταύτῃ τῇ κινουμένῃ;
ἐν τῇ ἐμῇ γῇ οὔτε ὠκεανὸς οὔτε ἔρημός ἐστιν. μόνον ὄρη ἔχομεν.ἔγραψεν ὁ Βεδωερε
Ἐν δὲ τῇ Διδακουπόλει ἀεὶ μαχή ἐστι μεταξὺ τοῦ Ὠκεανοῦ καὶ τῆς ἐρήμου.
τὰ ἐγγύς μου ὄρη.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Σαῦλος wrote:Δαιυιδ, κατέλαβον (συνῆκα) καλῶς; τὸ ἀπίασι σημαίνει ὅτι “Απέρχονται,” ναι;
διότι εἶπες οὔτως;
αἱ νεφέλαι (αἵ οὐκ ἕχουσι ὕδωρ) ἀπέρχονται. αἱ αὗται νεφέλαι οὐ παρἔχουσι βροχήν. ἄλλαι νεφέλαι ἔρχονται. αἱ ἄλλαι οἴσουσι βροχήν.
Markos wrote:νομίζω ὅτι τὸ ἀπιέναι ἐστιν Ἀττικῇ λόγος καὶ τὸ ἀπέρχεσθαι ἐστιν Κοινῇ λόγος. σύμφητε δὲ ὑμεῖς?ἔγραψεν ὁ Σαῦλος
Δαιυιδ, κατέλαβον (συνῆκα) καλῶς; τὸ ἀπίασι σημαίνει ὅτι “Απέρχονται,”
αρα ου ὧδε: «ἀπέρχονται= νυν, ἀπίασι=αυριον»;
The ind. εἶμι usu. has pres. sense in Hom. (fut., Il.1.426, 18.280), but in Ion. Prose and Att. it serves as fut. to ἔρχομαι
ὧδε:
επει αἱ νεφέλαι (αἵ οὐκ ἕχουσι ὕδωρ) ἀπίασι, ἄλλαι νεφέλαι ἴασι. αἱ ἄλλαι οἴσουσι βροχήν.
ευχαριστω υμιν, ωφελειτε με.
λονδον
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
ειδον δια θυριδος χιονα.
επειτα ηγειρα - ονειρος ην.
ὁ ἐμός κηπος αλλα ου τήμερον.
επειτα ηγειρα - ονειρος ην.
ὁ ἐμός κηπος αλλα ου τήμερον.
λονδον
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον ὁ ανεμος πνευει ἰσχρυότερος. ὁι κλάδοι (αλλα ου μεγιστοι|) κινουσι ὑπο τοῦ ανεμου - πεντε κατα κλῖμακα βωφορτου. ου βτεχει αλλα αυριον που οἴσω σκιάδειον.
το σκιάδειον
το σκιάδειον
λονδον
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον οὐδέπω βέβρεκται αλλα ἡ τοῦ ἀέρος ὑγασία εστι ὀγδοήκοντα. ΚΝΝ αγγελει περι κινδυνου πῦρος εν τῇ Κολοραδᾳ. εἴθε μὴ ερχοιτο εγγυς τῆς σης οκιας.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σημερον οι σοφοι λεγουσι οτι βρεξει. ωφελιμον τουτο εσται μαχεσθαι κατα το εν Κολοραδο πυρ.
David wrote:
David wrote:
ευχαρσιστω σοι. το πυρ ουκ εστιν εγγυς της εμης οικιας, αλλα φιλους εχω εγγυς της εν κινδυνωι γης. αιτω ουν σε προσευχεσθαι υπερ αυτων.ΚΝΝ αγγελει περι κινδυνου πῦρος εν τῇ Κολοραδᾳ. εἴθε μὴ ερχοιτο εγγυς τῆς σης οκιας.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
τήμερον, τουτεῖ εχομεν αιθριαν και ἡ ἥλιος λαμπε. ουδεν νεφελαν ορω αλλα ὁ ανεμος εστι ισχυρος. το τοῦ ανεμου ταχος εστι εκατον και ἑκκαίδεκα σταδια κατα ωραν.
λονδον
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σήμερον μὲν οὖν ἐκλάμπει δὴ ὁ ἥλιος. οὐ πολλὰς δὲ νεφέλας ἐν τῷ οὐρανῷ ὁρῶ. ὁ δ' ἀέρ θερμός ἐστιν.
ἐχθὲς τῆς νυκτὸς ὀλίγα ἔβρεχε. ἤλθον οὖν οἱ κώνοπες.
ὁ κώνωψ.
ἐχθὲς τῆς νυκτὸς ὀλίγα ἔβρεχε. ἤλθον οὖν οἱ κώνοπες.
ὁ κώνωψ.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
ἐνταύθα, ἐρχομένων κωνόπων ἡ νόσος και τοῦ πυρετοῦ ἐρχεται.
τέκνον ἔχει τὸν πυρετόν. αὕτη δε πυρέσσει.
τί παρέχει;
εἰ σημαίνω ὅτι “ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ” (also), πότε θῶ το και? “ἡ και νόσος”;;;
τέκνον ἔχει τὸν πυρετόν. αὕτη δε πυρέσσει.
τί παρέχει;
εἰ σημαίνω ὅτι “ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ” (also), πότε θῶ το και? “ἡ και νόσος”;;;
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
ὁ κώνωψ παρέχει τὸν πυρετὸν. ὁ γὰρ κώνωψ ἔχει νόσον. ὁ δὲ κώνωψ δάκνει τὸ τέκνον. νῦν οὖν ἔχει τὴν νόσον τὸ τέκνον. τὸν οὖν πυρετὸν δίδωσι ὁ κώνωψ.τέκνον ἔχει τὸν πυρετόν. αὕτη δε πυρέσσει.
τί παρέχει;
ναί, θὲς οὔτως.εἰ σημαίνω ὅτι “ἐν τῷ αὐτῷ χρόνῳ” (also), πότε θῶ το και? “ἡ και νόσος”;;;
{I am 100% convinced that where one places the καί here is not a matter of semantics (that is, the sentence would mean something different if you placed the καί elsewhere) or rules (that is, there is a "default" order where one would tend to find the καί.) Rather, every Greek sentence need to find it's own euphonic balance. There is simply a place where the καί feels right in connection to the surrounding words. (which are always different in any given sentence, and every given sentence is always different based on the preceding the sentences.) I am not denying that Greek word order can be used to provide emphasis or shades of meaning, nor that there are not some patterns. But an intrinsic quality of Greek is a commitment to stylistic variety, and the Greek naturally uses word order for this purpose. (as he does the tenses, synonyms, connectives, et al.)
I think in your case, yes, the Greek would very likely choose to break up the phrase ἡ νόσος τοῦ πυρετοῦ by inserting the καί in the middle of it. Then the Greek would "decide" (it would be intuitive, coming automatically) where does the verb now sound balanced best, at the beginning of the clause, or at the end (as you (I think rightly) choose to place it.)
I don't pretend to have in any way mastered the art of word order placement to make is sound like good, authentic Greek. I could never formulate the principles. But I am beginning to develop an intuitive grasp of "what sounds right." Like the guy on the Supreme Court said about pornography--I cannot define it, but I recognize it when I see it. And I only recognize it when I see it because I don't just see it, but I actively make it. (Greek word order now, I'm talking about, not pornography.)
What does all this have to do with our commitment to write about the weather in Greek every day? It is fundamental to our task. Paul, if you want to learn where the καί goes, you have to stop asking me, and you cannot look it up in LSJ or read a book about discourse particles or Greek word order. You HAVE to, you have no choice, you HAVE to write tons of Greek. You HAVE to experiment with Greek word order, try the καί out in few places. See how it FEELS there. Then, as you read tons of good, real Greek, you will notice where THEY place the καί and your fluency will deepen.
By "you" and "me," I don't, of course, mean you and me, and I am flattered that you would ask me these questions and I am happy to give you my thoughts. (particularly if we do so in Ancient Greek!) I mean the other people out there who have not yet made the transition from reading about to writing in Greek. I know that in your case I am preaching to the converted, but it's the idea that one would read a book (or God, forbid, because I know it happens, WRITE a book about Greek word order without learning to himself communicate in Greek, it's that idea that I am trying to refute. It's that idea that this thread is here to help bring down, or at least to challenge. End of sermon.}
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.
-
- Administrator
- Posts: 2744
- Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
- Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
αρα ἤλαξας «κωνώπων» εις «κωνόπων»;Σαῦλος wrote:ἐνταύθα, ἐρχομένων κωνόπων ἡ νόσος και τοῦ πυρετοῦ ἐρχεται.
ανεγνων βιβλον ἥ λεγει ὅτι δει ἡμᾶς μεμνησθαι τους αληθεις πολομιους ου οντας κώνωπας αλλα τα μικρα ζωα ἅ κὡνωπας φερει.
αρα ὁμολογεῖς;
λονδον
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
Mark, χάριν εχω δια την αποκρίσιν σου.
ὑμεῖς οὐ ἀπεκρίθητε το μέγα ἐρώτημα μου·
τί τὸ τέκνον προσἔχει ἐν ταις αὐτῆς χέρσι.
ὑμεῖς οὐ ἀπεκρίθητε το μέγα ἐρώτημα μου·
τί τὸ τέκνον προσἔχει ἐν ταις αὐτῆς χέρσι.
Last edited by Σαυλος on Sat Jun 15, 2013 10:12 am, edited 2 times in total.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
- Σαυλος
- Textkit Fan
- Posts: 240
- Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
]σημερον τήν ευδίαν ἔχομεν. και γένεσις μου ἤν ταύτῇ τῇ ἡμέρᾳ, Ιουνιος πεντεκαιδεκα.
αρα ερωτᾶτε, Σαῦλε, ἔχεις ποσας ετη; ερῶ ὑμᾶς.
εγώ ακμάζω.
ἡ ακμή....
εν βριττανική λέγομεν “εγω ειμι in the prime τοῦ βίου.”
2, 3, 5, 7,
11, 13, 17,
19, 23, 29,
31, 37, 41,
43, 47, 53,
59, 61, 67,
71, 73, 79,
83, 89, 97, 101…
αρα ερωτᾶτε, Σαῦλε, ἔχεις ποσας ετη; ερῶ ὑμᾶς.
εγώ ακμάζω.
ἡ ακμή....
εν βριττανική λέγομεν “εγω ειμι in the prime τοῦ βίου.”
2, 3, 5, 7,
11, 13, 17,
19, 23, 29,
31, 37, 41,
43, 47, 53,
59, 61, 67,
71, 73, 79,
83, 89, 97, 101…
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 2966
- Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
- Location: Colorado
- Contact:
Re: What's the weather like where you live today (Greek)
σήμερον οὐ λίαν θερμός ἐστιν. 26.666666666666 κ.κ.Κ.
Δαιυιδ
λαγώς ἐστιν. πῶς λέγεται Ἑλληνιστὶ τὸ ὅπλον ἐν τῷ στόματι αὐτῆς?
ἔχων μὲν οὖν τεσσαρόντα καὶ ἑπτὰ ἔτη, οὔτε γέρων εἶ, οὔτε νεανίας.Σαῦλος
...43, 47, 53...
Δαιυιδ
ναί, πάνυ γε, ὡς μάλιστα, ἀλλὰ τὸ ὄνομα τούτων τῶν ζώων οὐκ οἶδα.ανεγνων βιβλον ἥ λεγει ὅτι δει ἡμᾶς μεμνησθαι τους αληθεις πολομιους ου οντας κώνωπας αλλα τα μικρα ζωα ἅ κὡνωπας φερει.
αρα ὁμολογεῖς;
τί τὸ τέκνον προσἔχει ἐν ταις αὐτῆς χέρσι.
λαγώς ἐστιν. πῶς λέγεται Ἑλληνιστὶ τὸ ὅπλον ἐν τῷ στόματι αὐτῆς?
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.