Textkit Logo

Matthew 27:62

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Matthew 27:62

Postby BrianHoeck » Wed Jun 12, 2013 2:50 pm

I recently read an article that claims Matthew 27:62 should be understood this way:

Matthew 27:62 Now the next day that followed, [being] the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,

In other words, that the "next day" spoken of was the day of preparation.

Does the structure of the Greek allow such a rendering? Why or why not?


Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστιν μετὰ τὴν παρασκευήν

And the next day which is after the preparation

conjunction adverb relative pronoun verb preposition article noun


Thank you very much for your time!

in Christ,
Brian
BrianHoeck
Textkit Neophyte
 
Posts: 5
Joined: Wed Jun 12, 2013 2:03 pm

Re: Matthew 27:62

Postby Markos » Fri Jun 14, 2013 7:10 am

I recently read an article that claims Matthew 27:62 should be understood this way:

Matthew 27:62 Now the next day that followed, [being] the day of the preparation,

Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστιν μετὰ τὴν παρασκευήν


The accusative τὴν παρασκευήν makes this understanding impossible. It would have to be something like

τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν ἡ ἡμέρα μετὰ ἐκείνην τὴν ἡμέραν, ἡ παρασκευὴ...

Not that anyone would ever write anything like this, since "the next day that followed" is just as redundant in Greek as it is in English. (Is there a next day that does NOT follow?)
Markos
Textkit Zealot
 
Posts: 1382
Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
Location: Colorado

Re: Matthew 27:62

Postby Scribo » Fri Jun 14, 2013 10:13 am

So Saturday basically? Paraskevi = Friday, and the day would therefore be Saturday, the Sabbath, Savvato with Sunday being the lord's day, Kyriakh.

The next day, that is, after the day of Preparation = The day after tomorrow, being after Friday.

You have meta plus accusative, so its pretty clear.
User avatar
Scribo
Textkit Zealot
 
Posts: 715
Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
Location: Between Ilias and Odysseia.

Re: Matthew 27:62

Postby BrianHoeck » Tue Jun 18, 2013 1:26 pm

Thank you, Markos and Scribo! I truly appreciate your input.

Is there anyone here who believes the Greek would allow this rendering?

BrianHoeck wrote:I recently read an article that claims Matthew 27:62 should be understood this way:

Matthew 27:62 Now the next day that followed, [being] the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,

In other words, that the "next day" spoken of was the day of preparation.

Does the structure of the Greek allow such a rendering? Why or why not?


Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστιν μετὰ τὴν παρασκευήν

And the next day which is after the preparation

conjunction adverb relative pronoun verb preposition article noun
BrianHoeck
Textkit Neophyte
 
Posts: 5
Joined: Wed Jun 12, 2013 2:03 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: C. S. Bartholomew, Google Adsense [Bot] and 53 guests