daivid: The main readings are excellent. The second lesson allows you to really imagine that you really are listening in on a class run by a teacher who is losing control and Rico's despairing εγω ὑπαγω at the end means that I am not likely to forget its meaning as "retire" (ie in this case "I'm retiring").
When I first got Polis, I came up with the concept of "Rico words." A Rico word is a word that you hear Rico or one his readers says in a dramatic context, with heavy emphasis and exaggerated humor, and then you read that same word in a real Greek text. As you read the word, you hear the audio in your head, and the word is somehow more REAL to you, more FAMILIAR, in a word, more INTERNALIZED.
I suspect that if you grew up speaking Ancient Greek, ALL Greek words would be Rico words for you, and the reading process would be quite different than it is for people who only read Ancient Greek without ever hearing it spoken by real people in real communicative settings. I've listened to a lot of spoken Ancient Greek since then, but I still think Rico's audio is the best I have ever heard.
For the exercises he trys a lot of different things which I really don't like in exercises because I find myself floundering unclear as to what is expected of me.
I too, would call his exercises a work in progress. Above all, Rico is trying to do something which is very difficult, viz, come up with an alternative to Greek-to-English and (even) English-to-Greek exercises, which are the bedrock of grammar-translation. I am not prepared to reject these all together, because I think they are effective, but I certainly admire his efforts.