This is from Taylor who is adapting and summarizing Herodotos. Xerxes has just been convinced to invade Hellas and speaks to his nobles:
ανδρες Περσαι, νεον νομον ουκ εθελω εν υμιν ποιησαι · των μεντοι βασιλεων των προτερον ουδεις ραθυμος εγενετο.
My somewhat over literal translation is
Brave Persians, new customs I do not want for you to make, however of the kings earlier none became lazy.
But what is the final των of "των μεντοι βασιλεων των" doing? it looks like a sandwich but there is nothing on the end that agrees with it.
