Textkit Logo

Help Translating

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Help Translating

Postby GreatKraw » Sun Mar 17, 2013 10:52 pm

τὰ παιδία δώροις ἐλύοντο. τὰ παιδία δώροις ἐλύετο.

my answer I am sure is wrong...

The children were untying themselves their gifts. He was untying himself gifts for the children.

...Help Please. :mrgreen:
GreatKraw
Textkit Neophyte
 
Posts: 1
Joined: Sun Mar 17, 2013 10:47 pm

Re: Help Translating

Postby NateD26 » Tue Mar 19, 2013 12:01 pm

GreatKraw wrote:τὰ παιδία δώροις ἐλύοντο. τὰ παιδία δώροις ἐλύετο.

my answer I am sure is wrong...

The children were untying themselves their gifts. He was untying himself gifts for the children.

...Help Please. :mrgreen:

I would take the sentences as having an implied subject (they in ἐλύοντο; he/she in ἐλύετο)
with direct object τὰ παιδία and dative of means δώροις. The usage of middle-passive ending
is due to some relational connection to the subject, perhaps his/her in ἐλύοντο and their in ἐλύετο.
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Help Translating

Postby Paul Derouda » Tue Mar 19, 2013 1:43 pm

But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 912
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Help Translating

Postby Paul Derouda » Tue Mar 19, 2013 1:47 pm

Or rather, I think both interpretations, medium and passive, are possible depending on the context.
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 912
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Help Translating

Postby NateD26 » Tue Mar 19, 2013 2:17 pm

Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".

That's certainly a possibility. In which case, only the second sentence with sg. verb is
grammatically correct.
Last edited by NateD26 on Tue Mar 19, 2013 2:36 pm, edited 1 time in total.
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am

Re: Help Translating

Postby daivid » Tue Mar 19, 2013 2:36 pm

GreatKraw wrote:τὰ παιδία δώροις ἐλύοντο. τὰ παιδία δώροις ἐλύετο.



Could it be something on the lines of
"The slaves ransomed themselves by means of gifts. He ransomed the slaves by means of gifts."?

What is the context?
λονδον
User avatar
daivid
Textkit Zealot
 
Posts: 1155
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe

Re: Help Translating

Postby Paul Derouda » Tue Mar 19, 2013 2:58 pm

NateD26 wrote:
Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".

That's certainly a possibility. In which case, only the second sentence with sg. verb is
grammatically correct.

Not necessarily. See Smyth §959.
"A plural verb may be used when stress is laid on the fact that the neuter plural subject is composed of persons or of several parts"
Paul Derouda
Textkit Zealot
 
Posts: 912
Joined: Fri Nov 05, 2010 9:39 pm

Re: Help Translating

Postby NateD26 » Thu Mar 21, 2013 3:57 pm

Paul Derouda wrote:
NateD26 wrote:
Paul Derouda wrote:But isn't the subject τα παιδια? The verb is in the passive. I think this rather illustrates the point that a neuter plural subject often takes a singular verb. So both sentences mean the same, "the children were bought free with gifts".

That's certainly a possibility. In which case, only the second sentence with sg. verb is
grammatically correct.

Not necessarily. See Smyth §959.
"A plural verb may be used when stress is laid on the fact that the neuter plural subject is composed of persons or of several parts"

I stand corrected, although I don't quite understand what is the emphasis with a plural verb.
Nate.
NateD26
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Tue Aug 11, 2009 10:14 am


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 22 guests