Qimmik wrote:In fact, it is μὴν, not μὲν. After looking at the Greek, I think just "however" or even just "but" will do as a translation of οὐ μὴν ἀλλὰ.
My TLG version has μὲν, and so does the version on Perseus. What version do you have
that has μὴν in it?
Relevant fragment full citation:
Perseus
καὶ τί δήποτ᾽ ἔστι τὸ αἴτιον, [6] ἀπορήσαι τις ἄν, ὅτι κεκρατηκότες οἱ Ῥωμαῖοι τῶν ὅλων καὶ πολλαπλασίαν ἔχοντες ὑπεροχὴν νῦν ἢ πρόσθεν οὔτ᾽ ἂν πληρῶσαι τοσαύτας ναῦς οὔτ᾽ ἀναπλεῦσαι τηλικούτοις στόλοις δυνηθεῖεν; [7] οὐ μὲν ἀλλὰ περὶ μὲν ταύτης τῆς ἀπορίας σαφῶς ἐξέσται τὰς αἰτίας κατανοεῖν, ὅταν ἐπὶ τὴν ἐξήγησιν αὐτῶν τῆς πολιτείας ἔλθωμεν. [Idem I, 64, 1].
TLG
6.1.6.1
Καὶ τί δήποτ' ἔστι τὸ αἴτιον, ἀπορήσαι τις ἄν,
ὅτι κεκρατηκότες <οἱ Ῥωμαῖοι> τῶν ὅλων καὶ πολ-
λαπλασίαν ἔχοντες ὑπεροχὴν νῦν ἢ πρόσθεν οὔτ'
ἂν πληρῶσαι τοσαύτας ναῦς οὔτ' ἀναπλεῦσαι τηλι-
6.1.7.1
κούτοις στόλοις δυνηθεῖεν; οὐ μὲν ἀλλὰ περὶ μὲν
ταύτης τῆς ἀπορίας σαφῶς ἐξέσται τὰς αἰτίας κατα-
νοεῖν, ὅταν ἐπὶ τὴν ἐξήγησιν αὐτῶν τῆς πολιτείας
ἔλθωμεν. [Idem I, 64, 1].
Nate.