This from Taylor's Greek to GCSE:
ο ουν Σολων προφασιν εχων την θεωριαν εξεπλευσε και εισ τε την Αεγυπτον ως τον βασιλεα τον Αμασιν και δη και εις την Λυδιαν ως τον Κροισον αφικετο.
Solon has given the Athenians a set of laws to reform their political system. The Athenians have agreed to give the new system 10 years to work and things are set up so that no changes can be made without Solon. To make sure no changes are made Solon decides to make himself scarce.
So to the line itself
The bit that is giving me trouble is "προφασιν εχων την θεωριαν". I am fairly certain that a accusative of respect is involved. But there are two accusatives here.
Should it read
Therefore Solon having sightseeing in respect of a pretext
or
Therefore Solon having a pretext in respect of sightseeing
In the first case Solon's motive is avoid being forced to change the laws so he uses sightseeing as an excuse to be absent from Athens
In the second case a more self indulgent Solon realises that having the pretext that being absent preserves his reforms allows him to go on the sightseeing tour that he has not previously permitted himself.
