Here is something you will not find in the Danker's big NT lexicon, a parallel to Galatians 5:1 in A.Ag 953
Gal. 5:1 Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.
A.Ag 953 ἑκὼν γὰρ οὐδεὶς δουλίῳ χρῆται ζυγῷ.
“no one willingly submits to the yoke of slavery”
I looked at the reference works on hand for Galatians spanning 150 years and didn't find any reference to A.Ag 953, not even in H.A.W. Meyer or Henry Alford, the most likely to cite classics. I also checked TDNT, EDNT, Grimm-Thayer, Spicq. Every one who cited classics mentioned S.Aj 944, some also mentioned E.Or. 1330, Pl.Ep. 8.354d. Aeschylus was ignored even though the citation from Euripides looks like it might have been borrowed from A.Ag 1070.
Eu.Or. 1330
Ἠλέκτρα
ἄραρ’· ἀνάγκης δ’ ἐς ζυγὸν καθέσταμεν.
A.Ag 1070
ἴθ’, ὦ τάλαινα, τόνδ’ ἐρημώσασ’ ὄχον,
εἴκουσ’ ἀνάγκῃ τῇδε καίνισον ζυγόν.
S.Aj. 944
Τέκμησσα
οἴμοι, τέκνον, πρὸς οἷα δουλείας ζυγὰ
χωροῦμεν, οἷοι νῷν ἐφεστᾶσιν σκοποί.
postscript: feel free to post this on b-greek.
