Textkit Logo

Thrasymachus XXII

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Thrasymachus XXII

Postby Amadeus » Fri Dec 07, 2007 9:57 pm

I have a couple of questions on chapter 22 of Thrasymachus. If someone could clarify theses things for me...

Up until the last paragraph of this chapter, the Greek vocabulary was the familiar Attic Greek. But the last paragraph, indented as in verse, is different:

ἦμος δ᾽ ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε
καὶ τότε δὴ Κίκονες κλῖναν δαμάσαντες ἈχαιοÏ￾Ï‚.
ἕξ δ᾽ ἀφ᾽ ἑκάστης νηὸς á¼￾ϋκνημῖδες ἑταῖÏ￾οι
ὤλονθ᾽, οἱ δ᾽ ἄλλοι φÏ￾γομεν θάνατόν τε μόÏ￾ον τε.


I think I recognize ἥλιος and νεως, but why are they written this way? Is this a variation of Attic, or is it Homeric/Koine?
Lisa: Relax?! I can't relax! Nor can I yield, relent, or... Only two synonyms? Oh my God! I'm losing my perspicacity! Aaaaa!

Homer: Well it's always in the last place you look.
User avatar
Amadeus
Textkit Zealot
 
Posts: 764
Joined: Wed Oct 26, 2005 10:40 pm
Location: In a van down by the river

Re: Thrasymachus XXII

Postby modus.irrealis » Sat Dec 08, 2007 3:21 pm

Amadeus wrote:I think I recognize ἥλιος and νεως, but why are they written this way? Is this a variation of Attic, or is it Homeric/Koine?

They're forms you'd find in Homer, and in fact it's an excerpt from the Odyssey (9.58-61).
modus.irrealis
Textkit Zealot
 
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: Thrasymachus XXII

Postby annis » Sat Dec 08, 2007 5:23 pm

As modus.irrealis has said, this is Homer. Let's pretend I'm a scholia writer for a moment...

Amadeus wrote:ἦμος δ᾽ ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε
καὶ τότε δὴ Κίκονες κλῖναν δαμάσαντες ἈχαιοÏ￾Ï‚.
ἕξ δ᾽ ἀφ᾽ ἑκάστης νηὸς á¼￾ϋκνημῖδες ἑταῖÏ￾οι
ὤλονθ᾽, οἱ δ᾽ ἄλλοι φÏ￾γομεν θάνατόν τε μόÏ￾ον τε.


1. ἦμος· ὅτε
ἠέλιος· ἥλιος
βουλυτόνδε· εἰς βουλυτόν (Homer may use the suffix -δε on acc. nouns with various locative senses)
2. κλῖναν· ἔκλιναν (Homer may drop the augment)
3. νηός· νεώς (see Smyth275, footnote 3 for the Homeric declension of this wacky word)
4. φÏ￾γομεν· á¼￾φÏ￾γομεν (again, dropped augment)
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Postby Amadeus » Sat Dec 08, 2007 7:47 pm

Thanks modus and annis! :D

If these are the kind of differences one finds between the various Greek dialects, then they're not as difficult as I once thought.
Lisa: Relax?! I can't relax! Nor can I yield, relent, or... Only two synonyms? Oh my God! I'm losing my perspicacity! Aaaaa!

Homer: Well it's always in the last place you look.
User avatar
Amadeus
Textkit Zealot
 
Posts: 764
Joined: Wed Oct 26, 2005 10:40 pm
Location: In a van down by the river

Postby annis » Sat Dec 08, 2007 8:12 pm

Amadeus wrote:If these are the kind of differences one finds between the various Greek dialects, then they're not as difficult as I once thought.


Epic (which is mostly Ionic), Attic and Koine are kissing cousins. Doric and Aeolic can be more surprising.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re: Thrasymachus XXII

Postby Σαῦλος » Wed Jan 16, 2013 1:16 pm

annis wrote:´á¾½ ἠέλιος μεÏ


Sure wish I could read this. It's gibberish on my computer.
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
Σαῦλος
Textkit Neophyte
 
Posts: 66
Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Baker, C. S. Bartholomew, radagasty and 27 guests