Textkit Logo

Vulgate Psalm CXXXVIII verse 6

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

Vulgate Psalm CXXXVIII verse 6

Postby bingley » Sat Mar 13, 2004 11:55 am

mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam

Your knowledge has been made marvellous, it has been much strengthened, I will not be able to (reach) it.

But how does the ex me fit in?
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta

Postby Skylax » Sat Mar 13, 2004 1:45 pm

I have seen a French translation which understands EX ME as "higher than me", "out of my reach". The phrase is not natural in Latin. The Septuagint gives no further clues. The Latin of the Vulgate looks often unnatural.
User avatar
Skylax
Textkit Enthusiast
 
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Postby Episcopus » Sat Mar 13, 2004 6:20 pm

I agree!
User avatar
Episcopus
Textkit Zealot
 
Posts: 2563
Joined: Sat Jun 14, 2003 8:57 pm

Postby Alundis » Sat Mar 13, 2004 8:59 pm

The Nova Vulgata has this:

Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
Alundis
Textkit Neophyte
 
Posts: 65
Joined: Wed May 07, 2003 1:56 am
Location: new jersey

Postby bingley » Sat Mar 13, 2004 11:56 pm

What is the Nova Vulgata? Is it a new translation into Latin or a new edition which is supposed to be nearer what St. Jerome actually wrote?
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta

Postby Alundis » Sun Mar 14, 2004 10:05 am

new translation
Alundis
Textkit Neophyte
 
Posts: 65
Joined: Wed May 07, 2003 1:56 am
Location: new jersey


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Majestic-12 [Bot] and 49 guests