Wheelock Key queries
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 17
- Joined: Tue Feb 17, 2004 10:07 am
- Location: Scotland
Wheelock Key queries
Wheelock Key: viewtopic.php?p=10356
Salvete amici,
I have just completed first 5 chaps of Wheelock and have the following queries/comments about the Key you so kindly supplied.
Chap 2
sententiae 7
Could the word order of this sentence (which is taken out of context) allow it to be translated - You order the crowd to avoid me.?
Chap 4
P & R
3 Is it sailor rather than sailors?
6 Is it advise rather than advice?
Chap 5
P & R
5 Is it Delay rather than Leisure?
14 Is it servabis rather than servabitis as question indicates singular.?
Apologies if I appear pernickety but I am trying to make sure I get things right!!
wm33
Salvete amici,
I have just completed first 5 chaps of Wheelock and have the following queries/comments about the Key you so kindly supplied.
Chap 2
sententiae 7
Could the word order of this sentence (which is taken out of context) allow it to be translated - You order the crowd to avoid me.?
Chap 4
P & R
3 Is it sailor rather than sailors?
6 Is it advise rather than advice?
Chap 5
P & R
5 Is it Delay rather than Leisure?
14 Is it servabis rather than servabitis as question indicates singular.?
Apologies if I appear pernickety but I am trying to make sure I get things right!!
wm33
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
Re: Wheelock Key queries
It could possibly be as you say, but the given translation is more likely.Chap 2
sententiae 7
Could the word order of this sentence (which is taken out of context) allow it to be translated - You order the crowd to avoid me.?
The key does say "sailor" and that is correct.Chap 4
P & R
3 Is it sailor rather than sailors?
6 Is it advise rather than advice?
I chose "plan" for consilium in PR 6, but "advice" is an appropriate choice. "Advise" is not a noun though, so that is not correct.
"Delay" is a better choice, so I have changed that for clarity.Chap 5
P & R
5 Is it Delay rather than Leisure?
14 Is it servabis rather than servabitis as question indicates singular.?
You are absolutely right about PR14, I should have paid attention to the instructions better
Not at all, thanks for helping me improve the keyApologies if I appear pernickety but I am trying to make sure I get things right!!
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Wed Mar 10, 2004 8:54 pm
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 2
- Joined: Wed Mar 10, 2004 8:54 pm
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact:
- benissimus
- Global Moderator
- Posts: 2733
- Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
- Location: Berkeley, California
- Contact:
- klewlis
- Global Moderator
- Posts: 1668
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
- Contact: