Textkit Logo

Septuagint Psalm 106/107

Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.

Septuagint Psalm 106/107

Postby bingley » Wed Mar 03, 2004 5:15 am

Verse 24:

[face=SPIonic]au)toi ei)/dosan ta\ e)/rga kuri/ou kai\ ta\ qauma/sia au)tou= e)n tw|= buqw=| [/face]


What is [face=SPIonic]ei)/dosan [/face] ? I assume it's from [face=SPIonic] o(ra/w[/face] , but I can't parse it -- and nor can Perseus!
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta

Postby klewlis » Wed Mar 03, 2004 6:05 am

Logos says it is Aorist Active Indicative 3rd Person Plural.
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1507
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby bingley » Wed Mar 03, 2004 7:12 am

Shouldn't that be [face=SPIonic]ei)/don [/face] ?
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta

Postby klewlis » Wed Mar 03, 2004 4:32 pm

perhaps both forms were used at different times... eidosan does have a more regular form for an aorist anyway. :)
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1507
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby Skylax » Fri Mar 12, 2004 8:44 pm

In Koine Greek, the ending [face=SPIonic]-san[/face] was widely used. So could the 3rd person plural aorist II (or even imperfect) indicative active be distinguished from the 1st person singular : Chantraine, Morphologie historique du grec, mentions [face=SPIonic]u(pelamba/nosan, a)ph/lqosan, ei)/xosan, e)dokou=san[/face] instead of [face=SPIonic]u(pela/mbanon, a)ph=lqon, ei)=xon, e)do/koun[/face].
User avatar
Skylax
Textkit Enthusiast
 
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Postby bingley » Fri Mar 12, 2004 11:57 pm

Good, I'm all in favour of disambiguation.
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta


Return to Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 28 guests