Translation help please.

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Visigoth
Textkit Neophyte
Posts: 25
Joined: Tue Jan 20, 2004 1:48 am
Location: Denver CO

Translation help please.

Post by Visigoth »

In profundis tenebrarum
Aurei cruentique solis occasus.
Dominus fletum e Styge hausit,
Solus beryllus continet lucentes illas lacrimas,
Dominus fletum e Styge hausit,
Tamen in eius profundis
Abyssus abyssum invocat.

Kasper
Textkit Zealot
Posts: 799
Joined: Wed Nov 05, 2003 3:01 am
Location: Melbourne

Post by Kasper »

I'm quite new at this but I'll give it a try. :oops:

In the depths of darknesses
golden and blood-red, the setting of the sun
the Lord draws a wail out of the Styx
The beryl sun binds together those lighting tears
the Lord draws a wail out of the Styx
Still in his depths
the abyss invokes the abyss


Without doubt someone else will give you a better translation.
“Cum ego verbo utar,” Humpty Dumpty dixit voce contempta, “indicat illud quod optem – nec plus nec minus.”
“Est tamen rogatio” dixit Alice, “an efficere verba tot res indicare possis.”
“Rogatio est, “Humpty Dumpty responsit, “quae fiat magister – id cunctum est.”

Visigoth
Textkit Neophyte
Posts: 25
Joined: Tue Jan 20, 2004 1:48 am
Location: Denver CO

Post by Visigoth »

It gives me a sense of the meaning. . I would not know yet if you were wrong or not. I am just beginning. Thank you very much.

Post Reply