


Aluarus wrote:So one should distinguish in French between AU, O and EAU, and pronounce them the English way, because one can get confused since in French they are pronounced the same way?
Aluarus wrote:So one should distinguish in French between AU, O and EAU, and pronounce them the English way, because one can get confused since in French they are pronounced the same way?
Yes, if you're reading French from the 12th century, or whenever that spelling was standardized, you might find it helpful to pronounce the letters as they were pronounced at that time.
And I say this as someone who is fascinated with historical pronunciations.
English has nothing to do with it.

Anthony Appleyard wrote:If you pronounce Ancient Greek as Modern Greek, you will make spelling errors galore. E.g. in Modern Greek eta, upsilon, ei, oi, ui, and eta-iota-subscript are all pronounced as iota.
The same happened in Sanskrit in India due to a habit of pronouncing r-vocalic as 'ri', causing many inscriptional misspellings between r-vocalic and 'ri'.

Users browsing this forum: No registered users and 27 guests