Textkit Logo

re: confirm translation (interrogative)

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

re: confirm translation (interrogative)

Postby caeruleus » Thu Jan 08, 2004 8:11 pm

[face=Verdana]Forum:

Rather than typing the whole story, or briefly stating the context, here is the line for translation:

Line: Quid clamant nymphae?

Translation(?): What did the nymphs praise?

In general, I have not had a problem understanding interrogatives in Latin. This one however I am not sure of.

Caeruleus[/face]
caeruleus
Textkit Neophyte
 
Posts: 24
Joined: Fri Dec 05, 2003 1:08 am
Location: U.S.A.

Postby phil » Thu Jan 08, 2004 9:56 pm

You have got quid, meaning 'What?' correct.
The translation is therefore 'What are the nymphs shouting?'
(clamo, -are is to shout, and the tense is in the present)
phil
Textkit Fan
 
Posts: 254
Joined: Mon Jul 14, 2003 2:01 am
Location: Wellington, New Zealand

Postby benissimus » Thu Jan 08, 2004 11:35 pm

Quid can also mean "why" but without context it is impossible to tell.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby phil » Thu Jan 08, 2004 11:48 pm

benissimus wrote:Quid can also mean "why" but without context it is impossible to tell.

'Quid' can mean why? How so?
phil
Textkit Fan
 
Posts: 254
Joined: Mon Jul 14, 2003 2:01 am
Location: Wellington, New Zealand

Postby benissimus » Fri Jan 09, 2004 12:54 am

According to A&G http://www.textkit.com/files/AG_New_Lat ... f#page=137 under "Derivation of Adverbs":

The neuter accusative of adjectives and pronouns is often used as an adverb : as, multum, much ; facile, easily ; quid, why.


There's not really much to explain about it... it just means "why" as far as I know :wink:

Paul, if you turn to page 322 in your Wheelock book to the Locus Immutatus "Death of a Puppy", at footnote 14 there is a sentence Quid tristis es? meaning "Why are you sad?" (not "What are you sad?").
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby Keesa » Fri Jan 09, 2004 1:20 am

benissimus wrote:
meaning "Why are you sad?" (not "What are you sad?").


That makes sense. :wink:
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Postby phil » Fri Jan 09, 2004 1:26 am

gratias tibi ago - sed quid me nominas 'Paulus'? ;)
phil
Textkit Fan
 
Posts: 254
Joined: Mon Jul 14, 2003 2:01 am
Location: Wellington, New Zealand

Postby Lucus Eques » Fri Jan 09, 2004 1:57 am

phil wrote:gratias tibi ago - sed quid me nominas 'Paulus'? ;)


Quod te diligit. :D
Et video, Philippus, etiam amicus equorum es, idem ac me.
User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
 
Posts: 2001
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Tōkyō, IAPONIA

Postby phil » Fri Jan 09, 2004 2:27 am

:D
phil
Textkit Fan
 
Posts: 254
Joined: Mon Jul 14, 2003 2:01 am
Location: Wellington, New Zealand

Postby benissimus » Fri Jan 09, 2004 3:05 am

phil wrote:gratias tibi ago - sed quid me nominas 'Paulus'? ;)


Phil, Paul... what's the difference? :P
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby Lucus Eques » Fri Jan 09, 2004 3:13 am

benissimus wrote:Phil, Paul... what's the difference? :P


Hic est:

Paul

et Phil aut Philip

(This website is actually a really great resource; I highly recommend it to anyone.)
User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
 
Posts: 2001
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Tōkyō, IAPONIA

Postby Keesa » Sat Jan 10, 2004 12:51 am

I would emphatically second that recommendation. Behind the Name is one of my favorite websites! (When I learn how to say that in Latin, I'll let you know. :P ) They don't have my name, though. :)
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Postby Lucus Eques » Sat Jan 10, 2004 6:33 am

I would emphatically second that recommendation. Behind the Name is one of my favorite websites! (When I learn how to say that in Latin, I'll let you know. )


Well, I've nothing better to do; lemme give it a try.

Ego illi commendationi graviter adsum. Pone Nominem unus mei websitorum favoritorum est!

Hm, though that's without conditional. I'll have to look that one up...

They don't have my name, though


I think you can e-mail the webmaster to add new names.
User avatar
Lucus Eques
Textkit Zealot
 
Posts: 2001
Joined: Wed Jan 07, 2004 12:52 pm
Location: Tōkyō, IAPONIA

Postby Keesa » Sat Jan 10, 2004 1:14 pm

You can. But I like being unique. :D
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm

Postby Emma_85 » Sat Jan 10, 2004 5:36 pm

Try not to write really good novels then. People might name their kids after the author of that really great book they read... :wink:
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Postby Keesa » Sat Jan 10, 2004 10:26 pm

Sure, but by the time my novels are famous, I'll be dead. Think of the Impressionists. :wink:
phpbb
Keesa
Textkit Zealot
 
Posts: 1108
Joined: Mon Jul 28, 2003 10:59 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: cory.a.fitz, Jandar and 32 guests