test case
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
test case
I would like to see if I am close to being right with my English to Greek translation:" The god does not destroy the host of the Achaeans, for they do not dishonor the gods of (their) fatherland". [size=150] θεος οὐ λυει στρατον )αχαιων, οὐ γαρ ἀτιμαζει θεους πατρης<br />I did not include any accents because I did not spend a lot of time on accents yet, thinking that they are of secondary importance. <br />Any comments would be appreciated.<br />
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Re:test case
Close, though I would gently suggest you use the accents, too. It'll be easier than learning it all later. <br /><br />One thing I'd have done differently is in vocabulary. Your choices are certainly correct, but I have a strong urge to use [size=150]λαός for "host" and [size=150]ὀλέκω for "destroy" in this sentence. When you get to line 10 of the Iliad you'll know why.<br /><br />Finally, you made a very, very common error for beginners: you used the wrong number for "they dishonor". You have written "s/he dishonors." You want [size=150]ἀτιμάζουσι. I still mess this up from time to time.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
Re:test case
The reason I chose the singular over the plural was to make it agree with straton.I figured that the nature of strato/j is plural, like "group" or "multitude", but the word is singular.<br />Thanks for the reply.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
Re:test case
Here is my revision:"[size=18=18]θεὸς οὐ ὀλέκει λαὸν )αχαιῶν, οὐ γὰρ ἀτιμάζουσι θεοῦς πάτρης<br /><br />One question. In the text books it says that the accents in verbs want to be as far towards the front of the word as the rules allow, no problem there. For nouns etc. the accents want to stay on the same syllable on which it starts.<br />Is it just a matter of memory which syllable that is?
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Re:test case
<br /><br />[size=150]οὐκ ὀλέκει<br /><br />You need the kappa on "not" before another vowel.<br /><br />Bert de Haan wrote:<br />Here is my revision:"[size=18=18]θεὸς οὐ ὀλέκει λαὸν )αχαιῶν, οὐ γὰρ ἀτιμάζουσι θεοῦς πάτρης<br />
<br /><br />Yep.<br /><br />One question. In the text books it says that the accents in verbs want to be as far towards the front of the word as the rules allow, no problem there. For nouns etc. the accents want to stay on the same syllable on which it starts.<br />Is it just a matter of memory which syllable that is?<br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
Re:test case
Short but clear.<br />Thanks.