Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum...
The King James rendering is:
Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly...
'abeo' mean to go away or depart. That would seem to leave the sentence as a double negative: "Blessed is the man who doesn't depart from the counsel of the ungodly..." This would have made sense to me if 'consilium' had been in the accusative leaving the phrase "Blessed is the man who does not depart into the counsel of the ungodly.'
I would appreciate some insight on where I've gone wrong here.
