Time Significance and Infinitives?

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
JauneFlammee
Textkit Neophyte
Posts: 38
Joined: Wed Sep 24, 2003 4:32 pm

Time Significance and Infinitives?

Post by JauneFlammee »

I'm trying to get a grasp on infinitives and have the following question:

Suppose you have the following english sentence in Greek:

I need to appear in court.

With "to appear" being the greek infinitive.

1)
What would the differences in meaning be in this sentence if it was a present infinitive compared to a future infinitive?

2)
What would the differences in meaning be in this sentence if it was a aorist infinitive compared to a future infinitive?

I can make a guess at number 1. Present would show an ongoing need to appear in court (perhaps they are a lawyer) vs simply the need to appear in court at some future date.

I can't even make a guess at number two. Does the idea of a future infinitive even make sense? Obviously if one needs to do something, then they are not doing it now and it has to be future regardless of tense?

Thanks for any help.

Emma_85
Global Moderator
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Post by Emma_85 »

The future can also have the (now I know why some English grammar books might be a good idea) 'final' aspect. That's what the Germans call it anyway :? .
Like:
I go to court so that I can appear.
But in this sentance, well uh... I can't think of a Greek verb need with infinitive only with gen.
:? I know nothing about English- Greek translation at all, though.
I need to appear in court in future. Lol, think that's what the difference is if you have a future infinitive :wink: . Let's just wait for William or Skylax or anyone else good at Greek to reply... :P

Aorist is one point in time, so depending on wether you need to be in court at a certain point in time or over a period of say months you use either aorist (and because it's infinitive it's not past, it's only really past if it's in the indicative) or present.

Hmmm... I really need to learn more Greek :cry:

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Re: Time Significance and Infinitives?

Post by annis »

JauneFlammee wrote:I need to appear in court.

With "to appear" being the greek infinitive.

1)
What would the differences in meaning be in this sentence if it was a present infinitive compared to a future infinitive?
In this sort of construction the future infinitive would not be used at all; it's mostly used in indirect statements - "he said that the general will go." (Normally better English is "the general would go.")
2)

What would the differences in meaning be in this sentence if it was a aorist infinitive compared to a future infinitive?

I can make a guess at number 1. Present would show an ongoing need to appear in court (perhaps they are a lawyer)
That is correct. The aorist indicative means past time, but the infinitive, the imperative, the participle and the subjunctive and optative mean single action (or thought of as single event: for example, in the middle of a war, a battle is ongoing; 30 years later, the battle appears as one event).

So, present: I need to appear in court (duration implied);
aorist: I need to appear in court (single event).
I can't even make a guess at number two. Does the idea of a future infinitive even make sense?
Yes, but Greek doesn't do it that way.
Obviously if one needs to do something, then they are not doing it now and it has to be future regardless of tense?
That also makes sense, and that's what Greek does. So in a sentence like "I want to go to Greece" the future is very strongly implied, but the grammar is going to use a present or aorist infinitive.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

Emma_85 wrote:The future can also have the (now I know why some English grammar books might be a good idea) 'final' aspect. That's what the Germans call it anyway :? .
English calls it that, too, sometimes. Also called "purpose clauses." It's mostly the future participle that gets this job:

. . . . ὁ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας )αχαιῶν [u]λυσόμενός[/u] τε θύγατρα ... Iliad I.12-13

"For he came to the swift ships of the Achaians
in order to ransom his daughter"
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Post Reply