For years I have known of the book <i>Sprechen Sie Attisch? Moderne Konversation in altgriechischer Umgangsprache nach den beste attischen Autoren</i> (Do you speak Attic? Modern Conversation in ancient Greek, um, around-going-language, according to the best Attic authors). I could never find a copy and all the online versions were hidden behind snippet views. So I ordered a copy a few months ago from a publish-on-demand place. One week later, it finally appeared in full on google books.
If you can handle the fraktur and know German, it's an interesting book. However, some of the conversational items are hysterical and make one wonder about the author. For example, in section 2, "Wie Geht's?" (how's it going?), one of the answers is "Ich habe gar keine Freude mehr am Leben — οá½Î´ÎµÎ¼Î¯Î±Î½ ἔχω τῷ βίῳ χάÏιν", "I have no more joy in life." Is this really a good answer to a simple social pleasantry? Another lovely one is on the same page, under "how do you feel": "Sie haben doch wohl die Seekrankheit — ναυτιᾷς δήπου", "You are, I suppose, seasick."

