Textkit Logo

A Greek boy at home by Rouse

Textkit is a learning community- introduce yourself here. Use the Open Board to introduce yourself, chat about off-topic issues and get to know each other.

Moderators: thesaurus, Jeff Tirey

A Greek boy at home by Rouse

Postby Gonzalo » Wed May 30, 2007 10:52 pm

Probably you know about that book already but I tell:
I found Rouse´s A Greek boy at home a long time ago in the Net and I thought that it coud be a nice reinforcement to traditional way of Greek study and learning because with this book you are reading a story whose difficulty -vocabulary/grammar- goes up progressively. Additionally, you get a lot of new vocabulary reading it.
Here is the link:
http://www.johnpiazza.net/ancientgreek

Yours
Last edited by Gonzalo on Sat Oct 06, 2007 4:34 pm, edited 2 times in total.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby aloimonon » Wed May 30, 2007 11:39 pm

Nice find Gonzalo!

This can be pleasant diversionary reading indeed. While I prefer a systematic approach based on grammar to *start off* with, reading is of course quite necessary and the more done in the early stages, the better. This should help me. Thanks!
ἀλλ' ἔγωγε ἐξ αὐτῶν τούτων μᾶλλον αὐτὸν τεθαύμακα, ὅτι ἔν τε ἀλλοκότοις καὶ ἐν ἐξαισίοις πράγμασι αὐτός τε διεγένετο καὶ τὴν ἀρχὴν διεσώσατο. Dio LXXII 36.3
aloimonon
Textkit Member
 
Posts: 198
Joined: Sat Apr 14, 2007 12:13 am
Location: Montreal, Canada

Postby Gonzalo » Wed May 30, 2007 11:47 pm

I think partialy the same. You say that you need a point to start of. Well, that book is accompanied by a course -which I wasn´t able to find-.
By the way, I have been thinking that we could maintain a sort of weekly correspondence in order to practice our composition (at the Composition board, of course). It could be done all Sunday -or Saturday, as you want-. First I would write you, and the next week, you would write me. We have a week to read the message and write peacefully. What do you think?
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Bert » Thu May 31, 2007 12:12 am

I have a photo-copy of the book but I do not have the vocabulary section.
I like it that for the most part it uses Greek to describe another Greek word.
Thanks.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby Gonzalo » Thu May 31, 2007 12:17 am

If you want the vocabulary section, I will be so pleased to send it you if you gave me your e-mail -by pm.
Last edited by Gonzalo on Sat Oct 06, 2007 4:44 pm, edited 1 time in total.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby klewlis » Thu May 31, 2007 12:19 am

wonderful! thanks for posting this.

I have a background in koine and find the jump to classical to be rather tough, so this should help!
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1593
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby aloimonon » Thu May 31, 2007 3:30 am

Gonzalo wrote:I think partialy the same. You say that you need a point to start of. Well, that book is accompanied by a course -which I wasn´t able to find-.
By the way, I have been thinking that we could maintain a sort of weekly correspondence in order to practice our composition (at the Composition board, of course). It could be done all Sunday -or Saturday, as you want-. First I would write you, and the next week, you would write me. We have a week to read the message and write peacefully. What do you think?


It's a great idea, but first I need to study more and finish Mastronarde before I spread myself too thin and start composition. After all, my main goal is to read prose. But maybe this would work in the future!

BTW, is your avatar a bust of Marcus Aurelius, or Antoninus Pius? Marcus Aurelius is one of my favourite emperors of the Empire, both in its Roman and Byzantine phases.
ἀλλ' ἔγωγε ἐξ αὐτῶν τούτων μᾶλλον αὐτὸν τεθαύμακα, ὅτι ἔν τε ἀλλοκότοις καὶ ἐν ἐξαισίοις πράγμασι αὐτός τε διεγένετο καὶ τὴν ἀρχὴν διεσώσατο. Dio LXXII 36.3
aloimonon
Textkit Member
 
Posts: 198
Joined: Sat Apr 14, 2007 12:13 am
Location: Montreal, Canada

Postby Gonzalo » Thu May 31, 2007 5:38 pm

Yes: My avatar is a bust of Marcus Aurelius.
Last edited by Gonzalo on Sat Oct 06, 2007 4:45 pm, edited 1 time in total.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Gonzalo » Thu May 31, 2007 5:42 pm

klewlis wrote:wonderful! thanks for posting this.

I have a background in koine and find the jump to classical to be rather tough, so this should help!

Fantastic. I have the vocabulary. I sent it to Bert. If you wanted it -the definitions are explained in Greek-, please make me known it and after giving me your e-mail address, I will send it to you.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby klewlis » Thu May 31, 2007 6:25 pm

Gonzalo wrote:
klewlis wrote:wonderful! thanks for posting this.

I have a background in koine and find the jump to classical to be rather tough, so this should help!

Fantastic. I have the vocabulary. I sent it to Bert. If you wanted it -the definitions are explained in Greek-, please make me known it and after giving me your e-mail address, I will send it to you.


I got it from the same site. :) But thanks for the offer!
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1593
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby Gonzalo » Thu May 31, 2007 6:32 pm

Ok, I said it because I wasn´t able to get it from the site and I needed to ask for it.

Come va il tuo italiano?
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby klewlis » Thu May 31, 2007 10:53 pm

Gonzalo wrote:Come va il tuo italiano?



lentamente. ;)
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1593
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby Gonzalo » Thu May 31, 2007 10:58 pm

:wink:
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Gonzalo » Tue Aug 21, 2007 1:49 pm

I forgot post here the link to Rouse´s Greek Course.
I hope it may be useful. It´s very easy.
http://www.johnpiazza.net/rouse_greek_course
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Tertius Robertus » Sun Sep 23, 2007 3:09 pm

does anyone knows of a better copy on the internet? i ask this because this one is lacking in quality for several pages [pdf pages 13, from 17 inclusive to 22 inclusive, 29 33 35 and 36]

cheers!
Tertius Robertus
Textkit Fan
 
Posts: 284
Joined: Mon Feb 27, 2006 1:05 am

Postby Gonzalo » Sat Sep 29, 2007 10:47 am

http://jeltzz.com/lingualatinaetgraeca.html
I haven't had enough time to know if this is one another pdf copy or if it is the same. I give you that link because of it provides a lot of resources on Ancient Greek.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Gonzalo » Sat Sep 29, 2007 10:48 am

It seems to be the same. I am sorry.
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Postby Tertius Robertus » Sun Sep 30, 2007 6:18 pm

thanks, i had come across that too. this and the copy at perseus, but the three are actually the same scan. i also tried gallica, google, and others - without any success.
Tertius Robertus
Textkit Fan
 
Posts: 284
Joined: Mon Feb 27, 2006 1:05 am

Postby Gonzalo » Sat Oct 06, 2007 4:24 pm

For those interested in Greek readers, I have just found a reader which takes part in William Smith's Initia Graeca. It is the second volume:
http://books.google.com/books?id=qIsCAA ... tle:graeca
I had finished the first part of Initia Graeca but I was not able to find the reader. Very useful, I think.

P.S.: I ask the administrators of Textkit if they might add this Second volume to the "Learn Ancient Greek" section, because it is a part of the William White's method (which is offered there).
Verus enim amor semper tempore tristi elucescit magis. (Philipp Melanchthon: Decl. de studiis Linguæ Græcæ)
Quin age, si quid habes (P. Vergilii Maronis Ecloga III:52)
User avatar
Gonzalo
Textkit Enthusiast
 
Posts: 481
Joined: Sun Apr 22, 2007 9:58 am
Location: España

Re: A Greek boy at home by Rouse

Postby rustymason » Wed Jan 09, 2013 8:07 pm

The reader is now available for Kindle for $7.99, with a promise that the supporting texts are coming soon. Here is the Amazon description:

Publication Date:October 31, 2010
A Greek Boy At Home is an original, graded story written in Greek by W.H.D. Rouse. It was intended as a companion reader to his popular grammar book, A First Greek Course, though is ideal as supplementary reading for any Greek course or as a stand-alone book for intermediate students.

Rouse (1863--1950), former headmaster of the Perse School, Cambridge and one of the founding editors of the Loeb Classical Library, was an advocate of applying the Direct Method of language education to Latin and Greek.

This Kindle Edition was carefully scanned, proofread, and digitized to use the Kindle's support for non-Latin characters (Kindle 2 and newer required). The companion vocabulary addendum is not included. Rather, it will be published soon as a separate download, fully indexed and searchable as a Kindle dictionary.


I can read it on my PC desktop Kindle (v.1.10.5) but not on my Android (v.3.6.0.87; SDK version 2.3.6; API Level 10).

Rusty
User avatar
rustymason
Textkit Fan
 
Posts: 218
Joined: Wed Apr 06, 2005 8:26 pm
Location: Sugar Land, TX

Re: A Greek boy at home by Rouse

Postby Jeff Tirey » Wed Jan 09, 2013 9:28 pm

Just a quick hello Rusty,

Jeff
Textkit Founder
User avatar
Jeff Tirey
Administrator
Administrator
 
Posts: 891
Joined: Wed Aug 14, 2002 6:58 pm
Location: Strongsville, Ohio

Re: A Greek boy at home by Rouse

Postby Σαῦλος » Thu Jan 17, 2013 9:34 am

Anne Mahoney produced a reprint of Greek Boy at Home
http://www.amazon.com/Rouses-Greek-Boy-Reader/dp/1585103241/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1358413891&sr=8-3&keywords=anne+mahoney

This is just the same as the online pdf Rouse version listed in previous threads. But it is nice to read it in clear print.

Anne Mahoney also produced an revised Rouse's "First Greek Course."
This is a revision, not just a reprinting. I haven't made a careful comparison, but certainly the introduction is entirely new, and very interesting.
http://www.amazon.com/First-Greek-Course-Anne-Mahoney/dp/1585103772/ref=pd_bxgy_b_img_y
I will babble until I talk. ετι λαλαγω...
User avatar
Σαῦλος
Textkit Member
 
Posts: 199
Joined: Mon Jan 07, 2013 2:47 pm


Return to Open Board

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 23 guests