I am a Wikipedian researching 19th century life and joined because I am very interested gain familiarity with the Greek language, which is often used when quoted by classical scholars of the era.
Came across two quotes (so far) in Greek, in a book which I am proofreading on the English Wikisource (a sister project of Wikipedia). I have doubts about the accuracy of the proofreading. Could anyone please help to check and provide here the corrections.
One quote appears on this page:
https://en.wikisource.org/wiki/Page:The ... 1.djvu/470
Ποιπεαντές θιογονίην Ἔλλην
With much thanks
and the second can be found on this page:
https://en.wikisource.org/wiki/Page:The ... 1.djvu/484
Χαλᾂ δ έργάζοννο ' μέλας δ οὑη ῖεπε εῖὅηρος
Έργα εαί Ήμέοαι
Requesting spell check of two Greek quotes
- ineuw
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Sun Aug 30, 2015 9:56 pm
- Location: Montreal QC Canada
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: Requesting spell check of two Greek quotes
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 4815
- Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am
Re: Requesting spell check of two Greek quotes
I thought I answered this — on a duplicate post, I guess.*
In the Hesiod the accepted text today is εἰργάζοντο, but here it's ἐργάζοντο (as the Aldine).
* Yes, here: http://www.textkit.com/greek-latin-foru ... 84#p175984
In the Hesiod the accepted text today is εἰργάζοντο, but here it's ἐργάζοντο (as the Aldine).
* Yes, here: http://www.textkit.com/greek-latin-foru ... 84#p175984
- ineuw
- Textkit Neophyte
- Posts: 4
- Joined: Sun Aug 30, 2015 9:56 pm
- Location: Montreal QC Canada
Re: Requesting spell check of two Greek quotes
Much thanks to all for your kind help.