In the first sentence τοῦ καπετὰν Μιχάλη, "συνηθίζω"(get used to) appears in the form "συνηθοῦσε". By the context, the regular form seems to be impf. 3rd, sg., "συνήθιζε".
Is this form common to the Cretans, or is it specific to the author, Kazantzaki?
[MG] συνηθοῦσε
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1338
- Joined: Tue Aug 19, 2003 6:38 am
- Location: Seoul
- Contact:
- Scribo
- Global Moderator
- Posts: 917
- Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
- Location: Between Ilias and Odysseia (ok sometimes Athens).
Re: [MG] συνηθοῦσε
Honestly I couldn't say since τα κρητικα has endless amounts of weirdness to my eyes, but I doubt the author coined it and I've seen worse so probably dialectical. Check Erotokritos or something?
(Occasionally) Working on the following tutorials:
(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose
(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose
- IreneY
- Textkit Zealot
- Posts: 800
- Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
- Location: U.S.A (not American though)
- Contact:
Re: [MG] συνηθοῦσε
Hey there!
While not as familiar with the Cretan dialect as a Cretan would be, I've heard quite a few verbs in "-ούσε" from Cretans so in all probability it is dialectal.
While not as familiar with the Cretan dialect as a Cretan would be, I've heard quite a few verbs in "-ούσε" from Cretans so in all probability it is dialectal.