Textkit Logo

A vocabulary deficiency and challenge

Textkit is a learning community- introduce yourself here. Use the Open Board to introduce yourself, chat about off-topic issues and get to know each other.

Moderators: thesaurus, Jeff Tirey

A vocabulary deficiency and challenge

Postby annis » Wed Mar 03, 2004 2:13 pm

A phrase has been on my lips of late, and I find this morning that there's no way to say this in either Greek or Latin.

So here's a challenge:

Die, spammer scumbag!

My main interest is how to render "spam" as noun or verb in our two favorite languages, but I'd be happy to see the entire phrase, too. Accuracy is prefered to scatalogical excursions, tempting though those are.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Postby Emma_85 » Wed Mar 03, 2004 7:47 pm

Ok... now the etymology of spam may help:

Spam

Any massive flood of drivel which serves to flood a communications channel, reduce the signal-to-noise ratio and annoy the hell out of a large number of people.

The word comes from an old Monty Python skit where some folks in a diner are unable to have a conversation because a group of Vikings at a nearby table keep singing the "Spam" song. (This is a gross oversimplification of the skit, but covers the important point.)

The term became connected with computers in 1985 when somebody harassed one of the original Pern MUSHes by echoing:


SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM SPAM


on all their terminals every few seconds until they booted him.


So this time we'll have some Greeks in a tavern, who are trying to have a converstation, but there are a few very noisy uh... Romans at the table :wink: singing:

BOS BOS BOS BOS BOS BOS BOS

uh... maybe someone else can think of something better...
phpbb
User avatar
Emma_85
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1564
Joined: Thu Jul 03, 2003 8:01 pm
Location: London

Re: A vocabulary deficiency and challenge

Postby Lex » Wed Mar 03, 2004 8:15 pm

annis wrote:A phrase has been on my lips of late, and I find this morning that there's no way to say this in either Greek or Latin.

So here's a challenge:

Die, spammer scumbag!

My main interest is how to render "spam" as noun or verb in our two favorite languages, but I'd be happy to see the entire phrase, too. Accuracy is prefered to scatalogical excursions, tempting though those are.


BWAHAHAHA!!!!

Errr.... how about this?

[face=SPIonic]dusqana/tei, w)= kake\ a)/ggele[/face]!

I know I took some poetic license, but it's the best I could come up with. I like that it can be interpreted as equating spammers with demons! :twisted:

Edit: I don't know if I got the verb right. Goddamned contractions!
I, Lex Llama, super genius, will one day rule this planet! And then you'll rue the day you messed with me, you damned dirty apes!
User avatar
Lex
Textkit Zealot
 
Posts: 732
Joined: Thu Apr 24, 2003 6:34 pm
Location: A top-secret underground llama lair.

Re: A vocabulary deficiency and challenge

Postby xn » Fri Mar 05, 2004 9:22 pm

William,

My main interest is how to render “spam” as noun or verb in our two favorite languages, …


for a gloss to that substance in a tin, I’m partial to Greek κωλύφιον (SPIonic [face=SPIonic]kwlu&fion[/face]) — and its Latin counterpart colyphium [macrons excluded]. (Due to my ignorance of Greek, I have no other contributions in that language to offer here.) I’d render “spammer” in Latin as discolyphitor (what I tried to render here was “broadcaster [sower] of colyphium”), but I hope that more seasoned eyes will offer improvements to this tenuous construction.

… I’d be happy to see the entire phrase, too.


Here’s my attempt in [macronless] Latin,

where I wrote:Quin moreris, O semensaccule discolyphinus?


and what I think is its literal translation back to English,

where one could say that I wrote:Why don’t you die, you unidentified-meat-sowing sperm-baggie?


For some reason, I found the phrasing of an imperative as a question appealing … if I can answer other questions on this translation attempt, kindly let me know.

xn
phpbb
User avatar
xn
Textkit Neophyte
 
Posts: 42
Joined: Sat Feb 21, 2004 8:35 am
Location: Montes Virides

Postby annis » Sun Mar 07, 2004 7:43 pm

How wonderful to have a word for mystery meat in Greek! ("Little ham")

I wonder if there is any event in Greek literature that even remotely approximates the annoying operatic Vikings in the Monty Python skit? That would be the trick.

Now. Now to turn a diminutive into a verb and an agent noun... [face=spionic]kwlufisth/j[/face] for "spammer" perhaps? [face=spionic]kwlufi/zw[/face]?
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re: A vocabulary deficiency and challenge

Postby annis » Sun Mar 07, 2004 7:46 pm

Lex wrote:Edit: I don't know if I got the verb right.


Looks fine to me. I especially like it in the present, rather than the aorist, imperative.

And what a great verb to know.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Postby bingley » Tue Mar 09, 2004 2:44 am

[face=SPIonic] Brekekeke\c koa\c koa/c. [/face]
bingley
Textkit Enthusiast
 
Posts: 640
Joined: Wed Jun 18, 2003 10:04 am
Location: Jakarta


Return to Open Board

Who is online

Users browsing this forum: Qimmik and 24 guests