Plato translation project

Textkit is a learning community- introduce yourself here. Use the Open Board to introduce yourself, chat about off-topic issues and get to know each other.
Post Reply
spiphany
Textkit Enthusiast
Posts: 425
Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
Location: Munich
Contact:

Plato translation project

Post by spiphany »

This project looks worth checking out: http://openprotagoras.wordpress.com/
The author's goal is to produce a new, freely available translation of Plato's Protagoras for modern readers:
Over the next couple of months, I will try to publish daily a Stephanus page’s worth of a rough translation of the Greek text of Plato’s Protagoras. I originally wrote this translation as part of my undergraduate thesis on the dialogue (at the University of Texas at Austin, under the supervision of Paul Woodruff), but I will improve it as I make it available. I would like to extend an open invitation to readers to collaborate and make corrections and improvements in the comments.
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)

User avatar
Scribo
Global Moderator
Posts: 917
Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
Location: Between Ilias and Odysseia (ok sometimes Athens).

Re: Plato translation project

Post by Scribo »

Interesting, I sort of felt at trying my hand at Protogoras a while a go, may check this out.
(Occasionally) Working on the following tutorials:

(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose

Post Reply