Tempus edax rerum

Discuss meter, interpretation, and all things Latin Poetry
Post Reply
User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5325
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Tempus edax rerum

Post by jeidsath »

I was interested in Notörious Ben's question about Tempus edax rerum over on the Greek poetry forum. Is Ovid really channelling Simonides?
jeidsath wrote:Here is Ovid:
Tempus edax rerum, tuque, invidiosa vetustas,
omnia destruitis, vitiataque dentibus aevi
paulatim lenta consumitis omnia morte.
And here is the translation of Maximus Planudes in the 13th century (not really ancient Greek, and I've removed the line breaks, because I think it might be prose, but can't really tell):
Ὦ χρόνε πανδαμάτορ, καὶ σύ, φθονερὸν γῆρας, ὡς ἅπαντα καθαιρεῖτε, καὶ πάντα, τοῖς ὀδοῦσι λυμαινόμενα τοῦ αἰῶνος, κατὰ μικρὸν μέλανι θανάτῳ ἐξαναλίσκετε!
The equivalent of "Tempus edax rerum" here is "Ὦ χρόνε πανδαμάτορ." The Latin means something like "O Time, devourer of all things." The Greek means "O Time, all-subduer."

This Greek epithet of time is very old. Here is Simonides (5th/6th century B.C.):

"ὁ πανδαμάτωρ ἀμαυρώσει χρόνος"

Maybe others can comment on whether Ovid is in fact translating Simonides here.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: Tempus edax rerum

Post by Barry Hofstetter »

It's a common thought, and Ovid might have been inspired by Simonides, but it doesn't appear to me to be a direct translation. This put me in mind of Tolkien:

This thing all things devours,
Birds, beasts, trees, and flowers.
Gnaws iron bites steel,
Grinds hard stones to meal,
Slays king, ruins town,
And beats high mountain down

Was Tolkien in turn channeling Ovid?
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5325
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Tempus edax rerum

Post by jeidsath »

I thought of the Tolkien line too, but it’s a commonplace. If you look up “all things devours” in Google Books, you’ll see a number of entries referring to time, pre-dating Tolkien. I do suspect that Ovid is the source for whatever English poet first used the line.

The “white horses on a red hill” riddle is an old nursery rhyme. I don’t know the source of the other riddles.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

Markos
Textkit Zealot
Posts: 2966
Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
Location: Colorado
Contact:

Re: Tempus edax rerum

Post by Markos »

jeidsath wrote:...it’s a commonplace.
Compare the Bagavad Gita 11:32:

ἐγώ εἰμι ὁ πανδαμάτωρ (πανολέτωρ, παγχάλεπος, πάνδεινος) χρόνος, ἔφη ὁ Κρισνᾶς, ἕτοιμος ἐνταῦθα ἀνελεῖν πᾶσαν πνοήν.

http://www.textkit.com/greek-latin-foru ... ta#p187712

A more literal translation of the Sanskrit might be:

χρόνος γέγονα, ὁ τοὺς κόσμους λύων.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.

Post Reply