by adrianus » Fri May 01, 2009 11:03 am
I think you're mostly right, Kasper. Let me add this, though.
I'm no longer a complete beginner, yet far from being expert, but here's something I find very useful for expanding my understanding of Latin: a knowledge of the history of the English language, the influence of Latin words and grammar on it, and the Oxford English Dictionary. Because I'm not a native or fluent Latin speaker and can never be, it is through models of change in English (and French, as my only other language) when the Latin was very influential that I imagine I can better get into the heads of Latin writers of the later periods,—and project this onto the Roman mind, if I have to. It's one path, certainly not the only path, at times helpful. I've come to use the Oxford English Dictionary quite a lot to uncover late Latin words with connections to Romance languages that I haven't found anywhere else (not in Du Cange, say). I'd love to be able to run through OED and strip out all that information about late Latin words, but in the meantime, I'm happy to browse and sometimes find answers to questions. It's (amateur) comparative philology.
Majore parte, Kasper, rectè dicis, ut credo. Hoc autem addam.
Non jam tyro sum, longè quidem absum ut peritus sim. Eccunt autem res quas perutiles habeo ad scientiam meam augescendam de Latino: historiae linguae anglicae et motûs latinorum verborum grammaticaeque in eam linguam scientia, et dictionarium Oxford English Dictionary nomine. Fluidè, indigenè latinè loqui non possum nec unquàm potero, eâ ratione est per exemplaria mutationum anglicé cùm jam gravis erat latinae vis linguae quòd, ut imaginor, sympathiam scriptoribus latinis serioribus creo,—et idem in mentem classicam impono, si debet. Una, certò non sola, est via, interdùm directiva. Non rarò evenit me OED dictionario uti ut vocabulos aevi serii latinos linguis romanicis connexis reperiam, quae aliis fontibus (ut ille Du Cange auctoris) carent. Me omnes locos illo in dictionario ad vocabulos latinos pertinentes extrahere, id facere desideram. Interibi autem, contentus sum ut librum carpam et interdùm responsa quaestionibus inveniam. Philologia comparativa (et voluptarii cultoris) est.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.