Hanc provocationem magnam suscepi, carmen de materiis animorum nostrorum scribere. Hic difficultas gemina est: facere cunctum versu venustu una est et altera - situm vere aestimare.
I'd be very grateful to get some feedback on this.
In need of your proof reading...
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 7
- Joined: Mon Jul 07, 2008 5:38 pm
- thesaurus
- Textkit Zealot
- Posts: 1012
- Joined: Mon Oct 02, 2006 9:44 pm
Re: In need of your proof reading...
First, here's how I read it in English:G82. wrote:Hanc provocationem magnam suscepi, carmen de materiis animorum nostrorum scribere. Hic difficultas gemina est: facere cunctum versu venustu una est et altera - situm vere aestimare.
I'd be very grateful to get some feedback on this.
"I took up this great challenge, to write a song about the matter of our souls. The difficulty here is two-fold: one, to make everything with an attractive verse, and also to correctly assess the situation."
The only grammatical innacuracy I see is "venustu," which should be "venusto," the abl. m. sg. adjective.
Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. --Cicero, De Senectute
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 7
- Joined: Mon Jul 07, 2008 5:38 pm
Great! This is almost exactly what I was trying to say. I'm thinking I should substitute "facere" with something else as it's supposed to read "to put it all in (a) pretty verse", rather than "to make it all..." "Contrahere" seems a tempting option, any thoughts?
Thanks a lot for spotting the typo ("venustu - o")!
Thanks a lot for spotting the typo ("venustu - o")!
- thesaurus
- Textkit Zealot
- Posts: 1012
- Joined: Mon Oct 02, 2006 9:44 pm
May I suggest "conferre," which means bringing and putting things together?
Also, you could probably adjust the 'una et altera' structure. Possibly "una, conferre cunctum versu venusto et altera, situm vere aestimare."
Also, you could probably adjust the 'una et altera' structure. Possibly "una, conferre cunctum versu venusto et altera, situm vere aestimare."
Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. --Cicero, De Senectute