Hi guys!
I'm currently using Adlers text with the Podcast, and was wondering if there is a difference when translating into English these two sentences:
Estne tibi pileus? (Is to you a hat)
Habsne tuum pileum? (You have your hat)
It would seem to me that the first sentence is more like 'Is it your hat?,' while the second would be 'Do you have your hat'
Thanks for clearing this up for me!
Tim.
