I'm having all kinds of trouble understanding this concept and how to form them.
My latin teacher described it as reporting something rather than saying it.
puto hunc ludum esse optimum
I like to split it into two parts, the verb, then the rest of the sentence
puto - I think
hunc ludum esse optimum - lit. This game to be very good [best]
After the verb, you usually can add that to make it work for our purposes
I think THAT --
Of course, literally ludum esse optiumum makes little sense
esse- is as an indirect statement
I think that this game is very good.
Videmus davum in agris laborare
We see Davus in the fields to work
we see THAT davus is working in the fields.
Scio vos esse molestissimos
I know you to be very annoying
I know that you are very annoying
I get really confused on these, and I'm not sure why, I get caught up on understanding the tense of the infinitive,as to how to translate it.
If I had a perfect active infinitive, how would I translate it, especially with different verb tenses
Davus cogitavit Syrum cenam parare potuisse
Davus cogitat Syrum cenam parare potuisse.
I just dont understand =[