Translation:cur Aiax, heros ab Achille secundus,
putescit, totiens servatis clarus Achivis,
gaudeat ut populus Priami Priamusque inhumato, 195
per quem tot iuvenes patrio caruere sepulcro?
Why does Aiax, greatest after Achilles,
rot, famous for so many times saving the Greeks,
So that [ut] Priam and his nation may gloat over him unburied [Aiax?]
Through whom so many young [Trojan?] men were denied graves alongside their fathers?
inhumato: this was the problem word for me, because I don't know a story of Aiax dead, being gloated over by Priam. However, Charlton Lewis uses the quotation above in his definition of gaudeo. So when I borrowed Lewis's interpretation, the sentence fell into place. Still I'm unsure about it.
The sentence seems to be a question, containing a result clause ( Priam ut . . . gaudeat), as well as another dependent clause (per quem . . caruere). I'd be grateful for a some grammar hints on questions that contain dependent clauses. That's a weak area for me.