Ovid extract from Orberg Cap XLIV

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Ovid extract from Orberg Cap XLIV

Post by pmda »

I'm having a little difficulty with these lines from the excerpt from Ovid's Fasti. (libro VI) in Orberg's LLPSI Cap XLIV

"Quid iuvat esse pares — te nostrae caede sororis,
meque tui fratris — si pia vita placet?
Vivere debuerant et vir meus et tua coniunx,
si nullum ausuri maius eramus opus…"

What use is it to each us, to you by the death of asister
and to me of a brother - if a humble life is pleasing?
They deserved to live both my husband and your wife
if we were to have dared no greater deed.

Is the verb Ausuri eramus - Is there such a thing as the future pluperfect? if so is this it?
Last edited by pmda on Thu Mar 10, 2016 7:14 pm, edited 1 time in total.

User avatar
seneca2008
Textkit Zealot
Posts: 2010
Joined: Wed Sep 09, 2015 1:48 pm
Location: Londinium

Re: Ovid extract from Orberg Cap XLIV

Post by seneca2008 »

Is the verg Ausuri eramus - Is there such a thing as the future pluperfect? if so is this it?
No.

This is the periphrastic conjugation, a combination of future participle active with forms of sum. So ausuri eramus is the imperfect, "was about to dare". So "They ought to have lived if we were going to dare no greater deed" (ie not dare any).

Edit this might be helpful http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... ythp%3D194
Persuade tibi hoc sic esse, ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura, quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, maxima pars vitae elabitur male agentibus, magna nihil agentibus, tota vita aliud agentibus.

anphph
Textkit Enthusiast
Posts: 593
Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am

Re: Ovid extract from Orberg Cap XLIV

Post by anphph »

It often helps (and is at times even grammatically significant) to distinguish between the various verbal adjectives in their verbal and in their adjectival force. So the future participle — ausurus — can function as future periphrastic (ausurus sum), or else as an adjective (invenimus ausuros).

The same can be said for the other sorts: gerundive — faciendum est ("verbal") and "respeximus facienda"; past participles, etc.

In most of those the difference is subtle or even nonexistent, the only case where it might be worth paying more than passing attention is the double use of the past participles. These are the form used for the passive perfect — janua aperta est (verbal), "The door was opened" as opposed to "janua aperta est" (adjective), "The door is open [because it was opened in the past]."

This is the sort of grammatical ambiguity that leads to apparently "wrong" constructions like "janua aperta fuit" to mean "The door was opened", which are nevertheless well attested already for Classical Latin, and can easily be found, for instance, in Cicero's letters.

pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: Ovid extract from Orberg Cap XLIV

Post by pmda »

Thanks to you both.

Post Reply